<< John 20:25 >>

本节经文

  • World English Bible
    The other disciples therefore said to him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ Unless I see in his hands the print of the nails, put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.”
  • 新标点和合本
    那些门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”
  • 和合本2010(上帝版)
    其他的门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却对他们说:“除非我看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,用我的手探入他的肋旁,我绝不信。”
  • 和合本2010(神版)
    其他的门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却对他们说:“除非我看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,用我的手探入他的肋旁,我绝不信。”
  • 当代译本
    其他门徒告诉他:“我们看见主了!”可是多马说:“除非我亲眼看见祂手上的钉痕,用手摸到祂手上的钉痕和祂的肋旁,否则我决不信。”
  • 圣经新译本
    其他的门徒对他说:“我们已经见过主了。”多马对他们说:“除非我亲眼看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,又用我的手探入他的肋旁,我决不相信。”
  • 中文标准译本
    后来,其他的门徒就告诉他:“我们看到主了!”他却说:“我如果不看到他手上的钉痕,把指头放进那钉痕,再把手放进他的肋旁,我就绝不相信!”
  • 新標點和合本
    那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」
  • 和合本2010(上帝版)
    其他的門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻對他們說:「除非我看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,用我的手探入他的肋旁,我絕不信。」
  • 和合本2010(神版)
    其他的門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻對他們說:「除非我看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,用我的手探入他的肋旁,我絕不信。」
  • 當代譯本
    其他門徒告訴他:「我們看見主了!」可是多馬說:「除非我親眼看見祂手上的釘痕,用手摸到祂手上的釘痕和祂的肋旁,否則我決不信。」
  • 聖經新譯本
    其他的門徒對他說:“我們已經見過主了。”多馬對他們說:“除非我親眼看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,又用我的手探入他的肋旁,我決不相信。”
  • 呂振中譯本
    其他的門徒就對多馬說:『我們已經看見了主了!』多馬卻對他們說:『除非我看見他手中的釘痕,又用我的指頭探入那釘痕,用我的手探入他的肋旁,我總不信的。』
  • 中文標準譯本
    後來,其他的門徒就告訴他:「我們看到主了!」他卻說:「我如果不看到他手上的釘痕,把指頭放進那釘痕,再把手放進他的肋旁,我就絕不相信!」
  • 文理和合譯本
    諸徒語之曰、我已見主矣、多馬曰、我不見其手中釘迹、以指探之、手探其脇、必不信也、○
  • 文理委辦譯本
    眾徒告之曰、我已見主、曰、不使我見手中釘跡、指探其跡、手探其脅、我不信也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾門徒告之曰、我儕已見主矣、多瑪曰、我若不見其手中釘跡、不以指探其釘跡、不以手探其脅、則不信也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    他徒爰告之曰:『吾儕已曾見主。』而多默應曰:『吾非目睹其手中釘蹟、非吾親探其釘穴、非吾親手撫其肋孔、吾決不輕信。』
  • New International Version
    So the other disciples told him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.”
  • New International Reader's Version
    So they told him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ First I must see the nail marks in his hands. I must put my finger where the nails were. I must put my hand into his side. Only then will I believe.”
  • English Standard Version
    So the other disciples told him,“ We have seen the Lord.” But he said to them,“ Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.”
  • New Living Translation
    They told him,“ We have seen the Lord!” But he replied,“ I won’t believe it unless I see the nail wounds in his hands, put my fingers into them, and place my hand into the wound in his side.”
  • Christian Standard Bible
    So the other disciples were telling him,“ We’ve seen the Lord!” But he said to them,“ If I don’t see the mark of the nails in his hands, put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will never believe.”
  • New American Standard Bible
    So the other disciples were saying to him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
  • New King James Version
    The other disciples therefore said to him,“ We have seen the Lord.” So he said to them,“ Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
  • American Standard Version
    The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the other disciples kept telling him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ If I don’t see the mark of the nails in His hands, put my finger into the mark of the nails, and put my hand into His side, I will never believe!”
  • King James Version
    The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
  • New English Translation
    The other disciples told him,“ We have seen the Lord!” But he replied,“ Unless I see the wounds from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never believe it!”

交叉引用

  • Mark 16:11
    When they heard that he was alive, and had been seen by her, they disbelieved.
  • John 6:30
    They said therefore to him,“ What then do you do for a sign, that we may see and believe you? What work do you do?
  • John 1:41
    He first found his own brother, Simon, and said to him,“ We have found the Messiah!”( which is, being interpreted, Christ).
  • Psalms 106:21-24
    They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,wondrous works in the land of Ham, and awesome things by the Red Sea.Therefore he said that he would destroy them, had Moses, his chosen, not stood before him in the breach, to turn away his wrath, so that he wouldn’t destroy them.Yes, they despised the pleasant land. They didn’t believe his word,
  • Psalms 78:32
    For all this they still sinned, and didn’t believe in his wondrous works.
  • Hebrews 3:18-4:2
    To whom did he swear that they wouldn’t enter into his rest, but to those who were disobedient?We see that they weren’t able to enter in because of unbelief.Let’s fear therefore, lest perhaps anyone of you should seem to have come short of a promise of entering into his rest.For indeed we have had good news preached to us, even as they also did, but the word they heard didn’t profit them, because it wasn’t mixed with faith by those who heard.
  • Hebrews 10:38-39
    But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him.”But we are not of those who shrink back to destruction, but of those who have faith to the saving of the soul.
  • Psalms 95:8-10
    Don’t harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.Forty long years I was grieved with that generation, and said,“ It is a people that errs in their heart. They have not known my ways.”
  • Luke 24:25
    He said to them,“ Foolish men, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken!
  • Hebrews 3:12
    Beware, brothers, lest perhaps there might be in any one of you an evil heart of unbelief, in falling away from the living God;
  • John 21:7
    That disciple therefore whom Jesus loved said to Peter,“ It’s the Lord!” So when Simon Peter heard that it was the Lord, he wrapped his coat around himself( for he was naked), and threw himself into the sea.
  • Psalms 78:11-22
    They forgot his doings, his wondrous deeds that he had shown them.He did marvelous things in the sight of their fathers, in the land of Egypt, in the field of Zoan.He split the sea, and caused them to pass through. He made the waters stand as a heap.In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.He split rocks in the wilderness, and gave them drink abundantly as out of the depths.He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.Yet they still went on to sin against him, to rebel against the Most High in the desert.They tempted God in their heart by asking food according to their desire.Yes, they spoke against God. They said,“ Can God prepare a table in the wilderness?Behold, he struck the rock, so that waters gushed out, and streams overflowed. Can he give bread also? Will he provide meat for his people?”Therefore Yahweh heard, and was angry. A fire was kindled against Jacob, anger also went up against Israel,because they didn’t believe in God, and didn’t trust in his salvation.
  • John 20:14-20
    When she had said this, she turned around and saw Jesus standing, and didn’t know that it was Jesus.Jesus said to her,“ Woman, why are you weeping? Who are you looking for?” She, supposing him to be the gardener, said to him,“ Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him, and I will take him away.”Jesus said to her,“ Mary.” She turned and said to him,“ Rabboni!” which is to say,“ Teacher!”Jesus said to her,“ Don’t hold me, for I haven’t yet ascended to my Father; but go to my brothers and tell them,‘ I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’”Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.When therefore it was evening on that day, the first day of the week, and when the doors were locked where the disciples were assembled, for fear of the Jews, Jesus came and stood in the middle, and said to them,“ Peace be to you.”When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples therefore were glad when they saw the Lord.
  • 1 Corinthians 15 5-1 Corinthians 15 8
    and that he appeared to Cephas, then to the twelve.Then he appeared to over five hundred brothers at once, most of whom remain until now, but some have also fallen asleep.Then he appeared to James, then to all the apostles,and last of all, as to the child born at the wrong time, he appeared to me also.
  • Acts 10:40-41
    God raised him up the third day, and gave him to be revealed,not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.
  • Acts 5:30-32
    The God of our fathers raised up Jesus, whom you killed, hanging him on a tree.God exalted him with his right hand to be a Prince and a Savior, to give repentance to Israel, and remission of sins.We are his witnesses of these things; and so also is the Holy Spirit, whom God has given to those who obey him.”
  • Matthew 16:1-4
    The Pharisees and Sadducees came, and testing him, asked him to show them a sign from heaven.But he answered them,“ When it is evening, you say,‘ It will be fair weather, for the sky is red.’In the morning,‘ It will be foul weather today, for the sky is red and threatening.’ Hypocrites! You know how to discern the appearance of the sky, but you can’t discern the signs of the times!An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah.” He left them, and departed.
  • Luke 24:34-41
    saying,“ The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!”They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them,“ Peace be to you.”But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.He said to them,“ Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts?See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.”When he had said this, he showed them his hands and his feet.While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them,“ Do you have anything here to eat?”
  • Matthew 27:42
    “ He saved others, but he can’t save himself. If he is the King of Israel, let him come down from the cross now, and we will believe in him.
  • Job 9:16
    If I had called, and he had answered me, yet I wouldn’t believe that he listened to my voice.