<< John 20:25 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    So they told him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ First I must see the nail marks in his hands. I must put my finger where the nails were. I must put my hand into his side. Only then will I believe.”
  • 新标点和合本
    那些门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却说:“我非看见他手上的钉痕,用指头探入那钉痕,又用手探入他的肋旁,我总不信。”
  • 和合本2010(上帝版)
    其他的门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却对他们说:“除非我看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,用我的手探入他的肋旁,我绝不信。”
  • 和合本2010(神版)
    其他的门徒就对他说:“我们已经看见主了。”多马却对他们说:“除非我看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,用我的手探入他的肋旁,我绝不信。”
  • 当代译本
    其他门徒告诉他:“我们看见主了!”可是多马说:“除非我亲眼看见祂手上的钉痕,用手摸到祂手上的钉痕和祂的肋旁,否则我决不信。”
  • 圣经新译本
    其他的门徒对他说:“我们已经见过主了。”多马对他们说:“除非我亲眼看见他手上的钉痕,用我的指头探入那钉痕,又用我的手探入他的肋旁,我决不相信。”
  • 中文标准译本
    后来,其他的门徒就告诉他:“我们看到主了!”他却说:“我如果不看到他手上的钉痕,把指头放进那钉痕,再把手放进他的肋旁,我就绝不相信!”
  • 新標點和合本
    那些門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻說:「我非看見他手上的釘痕,用指頭探入那釘痕,又用手探入他的肋旁,我總不信。」
  • 和合本2010(上帝版)
    其他的門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻對他們說:「除非我看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,用我的手探入他的肋旁,我絕不信。」
  • 和合本2010(神版)
    其他的門徒就對他說:「我們已經看見主了。」多馬卻對他們說:「除非我看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,用我的手探入他的肋旁,我絕不信。」
  • 當代譯本
    其他門徒告訴他:「我們看見主了!」可是多馬說:「除非我親眼看見祂手上的釘痕,用手摸到祂手上的釘痕和祂的肋旁,否則我決不信。」
  • 聖經新譯本
    其他的門徒對他說:“我們已經見過主了。”多馬對他們說:“除非我親眼看見他手上的釘痕,用我的指頭探入那釘痕,又用我的手探入他的肋旁,我決不相信。”
  • 呂振中譯本
    其他的門徒就對多馬說:『我們已經看見了主了!』多馬卻對他們說:『除非我看見他手中的釘痕,又用我的指頭探入那釘痕,用我的手探入他的肋旁,我總不信的。』
  • 中文標準譯本
    後來,其他的門徒就告訴他:「我們看到主了!」他卻說:「我如果不看到他手上的釘痕,把指頭放進那釘痕,再把手放進他的肋旁,我就絕不相信!」
  • 文理和合譯本
    諸徒語之曰、我已見主矣、多馬曰、我不見其手中釘迹、以指探之、手探其脇、必不信也、○
  • 文理委辦譯本
    眾徒告之曰、我已見主、曰、不使我見手中釘跡、指探其跡、手探其脅、我不信也、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    眾門徒告之曰、我儕已見主矣、多瑪曰、我若不見其手中釘跡、不以指探其釘跡、不以手探其脅、則不信也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    他徒爰告之曰:『吾儕已曾見主。』而多默應曰:『吾非目睹其手中釘蹟、非吾親探其釘穴、非吾親手撫其肋孔、吾決不輕信。』
  • New International Version
    So the other disciples told him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side, I will not believe.”
  • English Standard Version
    So the other disciples told him,“ We have seen the Lord.” But he said to them,“ Unless I see in his hands the mark of the nails, and place my finger into the mark of the nails, and place my hand into his side, I will never believe.”
  • New Living Translation
    They told him,“ We have seen the Lord!” But he replied,“ I won’t believe it unless I see the nail wounds in his hands, put my fingers into them, and place my hand into the wound in his side.”
  • Christian Standard Bible
    So the other disciples were telling him,“ We’ve seen the Lord!” But he said to them,“ If I don’t see the mark of the nails in his hands, put my finger into the mark of the nails, and put my hand into his side, I will never believe.”
  • New American Standard Bible
    So the other disciples were saying to him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ Unless I see in His hands the imprint of the nails, and put my finger into the place of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
  • New King James Version
    The other disciples therefore said to him,“ We have seen the Lord.” So he said to them,“ Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”
  • American Standard Version
    The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.
  • Holman Christian Standard Bible
    So the other disciples kept telling him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ If I don’t see the mark of the nails in His hands, put my finger into the mark of the nails, and put my hand into His side, I will never believe!”
  • King James Version
    The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord. But he said unto them, Except I shall see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and thrust my hand into his side, I will not believe.
  • New English Translation
    The other disciples told him,“ We have seen the Lord!” But he replied,“ Unless I see the wounds from the nails in his hands, and put my finger into the wounds from the nails, and put my hand into his side, I will never believe it!”
  • World English Bible
    The other disciples therefore said to him,“ We have seen the Lord!” But he said to them,“ Unless I see in his hands the print of the nails, put my finger into the print of the nails, and put my hand into his side, I will not believe.”

交叉引用

  • Mark 16:11
    They heard that Jesus was alive and that she had seen him. But they did not believe it.
  • John 6:30
    So they asked him,“ What sign will you give us? What will you do so we can see it and believe you?
  • John 1:41
    The first thing Andrew did was to find his brother Simon. He told him,“ We have found the Messiah.” Messiah means Christ.
  • Psalms 106:21-24
    They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.They forgot the miracles he did in the land of Ham. They forgot the wonderful things he did by the Red Sea.So he said he would destroy them. But Moses, his chosen one, stood up for them. He kept God’s anger from destroying them.Later on, they refused to enter the pleasant land of Canaan. They didn’t believe God’s promise.
  • Psalms 78:32
    But even after all that, they kept on sinning. Even after the wonderful things he had done, they still didn’t believe.
  • Hebrews 3:18-4:2
    God promised that those people would never enjoy the rest he planned for them. God gave his word when he made that promise. Didn’t he make that promise to those who didn’t obey?So we see that they weren’t able to enter. That’s because they didn’t believe.God’s promise of enjoying his rest still stands. So be careful that none of you fails to receive it.The good news was announced to our people of long ago. It has also been preached to us. The message they heard didn’t have any value for them. That’s because they didn’t share the faith of those who obeyed.
  • Hebrews 10:38-39
    And,“ The one who is right with God will live by faith. And I am not pleased with the one who pulls back.”( Habakkuk 2:3, 4)But we don’t belong to the people who pull back and are destroyed. We belong to the people who believe and are saved.
  • Psalms 95:8-10
    He says,“ Don’t be stubborn as you were at Meribah. Don’t be stubborn as you were that day at Massah in the desert.There your people of long ago really tested me. They did it even though they had seen what I had done for them.For 40 years I was angry with them. I said,‘ Their hearts are always going astray. They do not know how I want them to live.’
  • Luke 24:25
    Jesus said to them,“ How foolish you are! How long it takes you to believe all that the prophets said!
  • Hebrews 3:12
    Brothers and sisters, make sure that none of you has a sinful heart. Do not let an unbelieving heart turn you away from the living God.
  • John 21:7
    Then the disciple Jesus loved said to Simon Peter,“ It is the Lord!” As soon as Peter heard that, he put his coat on. He had taken it off earlier. Then he jumped into the water.
  • Psalms 78:11-22
    They forgot what he had done. They didn’t remember the wonders he had shown them.He did miracles right in front of their people who lived long ago. At that time they were living in Egypt, in the area of Zoan.God parted the Red Sea and led them through it. He made the water stand up like a wall.He guided them with the cloud during the day. He led them with the light of a fire all night long.He broke the rocks open in the desert. He gave them as much water as there is in the oceans.He brought streams out of a rocky cliff. He made water flow down like rivers.But they continued to sin against him. In the desert they refused to obey the Most High God.They were stubborn and tested God. They ordered him to give them the food they wanted.They spoke against God. They said,“ Can God really put food on a table in the desert?It is true that he struck the rock, and streams of water poured out. Huge amounts of water flowed down. But can he also give us bread? Can he supply meat for his people?”When the Lord heard what they said, he was very angry. His anger broke out like fire against the people of Jacob. He became very angry with Israel.That was because they didn’t believe in God. They didn’t trust in his power to save them.
  • John 20:14-20
    Then she turned around and saw Jesus standing there. But she didn’t realize that it was Jesus.He asked her,“ Woman, why are you crying? Who are you looking for?” She thought he was the gardener. So she said,“ Sir, did you carry him away? Tell me where you put him. Then I will go and get him.”Jesus said to her,“ Mary.” She turned toward him. Then she cried out in the Aramaic language,“ Rabboni!” Rabboni means Teacher.Jesus said,“ Do not hold on to me. I have not yet ascended to the Father. Instead, go to those who believe in me. Tell them,‘ I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ ”Mary Magdalene went to the disciples with the news. She said,“ I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.On the evening of that first day of the week, the disciples were together. They had locked the doors because they were afraid of the Jewish leaders. Jesus came in and stood among them. He said,“ May peace be with you!”Then he showed them his hands and his side. The disciples were very happy when they saw the Lord.
  • 1 Corinthians 15 5-1 Corinthians 15 8
    He appeared to Peter. Then he appeared to the 12 apostles.After that, he appeared to more than 500 brothers and sisters at the same time. Most of them are still living. But some have died.He appeared to James. Then he appeared to all the apostles.Last of all, he also appeared to me. I was like someone who wasn’t born at the right time.
  • Acts 10:40-41
    But on the third day God raised him from the dead. God allowed Jesus to be seen.But he wasn’t seen by all the people. He was seen only by us. We are witnesses whom God had already chosen. We ate and drank with him after he rose from the dead.
  • Acts 5:30-32
    You had Jesus killed by nailing him to a cross. But the God of our people raised Jesus from the dead.Now Jesus is Prince and Savior. God has proved this by giving Jesus a place of honor with him. He did it to turn Israel away from their sins and forgive them.We are telling people about these things. And so is the Holy Spirit. God has given the Spirit to those who obey him.”
  • Matthew 16:1-4
    The Pharisees and Sadducees came to test Jesus. They asked him to show them a sign from heaven.He replied,“ In the evening you look at the sky. You say,‘ It will be good weather. The sky is red.’And in the morning you say,‘ Today it will be stormy. The sky is red and cloudy.’ You know the meaning of what you see in the sky. But you can’t understand the signs of what is happening right now.An evil and unfaithful people look for a sign. But none will be given to them except the sign of Jonah.” Then Jesus left them and went away.
  • Luke 24:34-41
    They were saying,“ It’s true! The Lord has risen! He has appeared to Simon!”Then the two of them told what had happened to them on the way. They told how they had recognized Jesus when he broke the bread.The disciples were still talking about this when Jesus himself suddenly stood among them. He said,“ May you have peace!”They were surprised and terrified. They thought they were seeing a ghost.Jesus said to them,“ Why are you troubled? Why do you have doubts in your minds?Look at my hands and my feet. It’s really me! Touch me and see. A ghost does not have a body or bones. But you can see that I do.”After he said that, he showed them his hands and feet.But they still did not believe it. They were amazed and filled with joy. So Jesus asked them,“ Do you have anything here to eat?”
  • Matthew 27:42
    “ He saved others,” they said.“ But he can’t save himself! He’s the king of Israel! Let him come down now from the cross! Then we will believe in him.
  • Job 9:16
    Suppose I called out to him and he answered. I don’t believe he’d listen to me.