主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 2:2
>>
本节经文
當代譯本
耶穌和門徒也被邀請去赴宴。
新标点和合本
耶稣和他的门徒也被请去赴席。
和合本2010(上帝版-简体)
耶稣和他的门徒也被请去赴宴。
和合本2010(神版-简体)
耶稣和他的门徒也被请去赴宴。
当代译本
耶稣和门徒也被邀请去赴宴。
圣经新译本
耶稣和门徒也被邀请参加婚筵。
中文标准译本
耶稣和他的门徒们也被邀请赴宴。
新標點和合本
耶穌和他的門徒也被請去赴席。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶穌和他的門徒也被請去赴宴。
和合本2010(神版-繁體)
耶穌和他的門徒也被請去赴宴。
聖經新譯本
耶穌和門徒也被邀請參加婚筵。
呂振中譯本
耶穌和門徒也被請去赴婚筵。
中文標準譯本
耶穌和他的門徒們也被邀請赴宴。
文理和合譯本
耶穌與其徒亦見招赴筵、
文理委辦譯本
耶穌與門徒亦見請、
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶穌與門徒、亦見請赴筵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
耶穌及諸徒、亦被邀赴宴。
New International Version
and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
New International Reader's Version
Jesus and his disciples had also been invited to the wedding.
English Standard Version
Jesus also was invited to the wedding with his disciples.
New Living Translation
and Jesus and his disciples were also invited to the celebration.
Christian Standard Bible
and Jesus and his disciples were invited to the wedding as well.
New American Standard Bible
and both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
New King James Version
Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
American Standard Version
and Jesus also was bidden, and his disciples, to the marriage.
Holman Christian Standard Bible
Jesus and His disciples were invited to the wedding as well.
King James Version
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
New English Translation
and Jesus and his disciples were also invited to the wedding.
World English Bible
Jesus also was invited, with his disciples, to the wedding.
交叉引用
歌羅西書 3:17
你們無論做什麼事、說什麼話,都要奉主耶穌的名而行,並藉著祂感謝父上帝。
路加福音 7:34-38
人子來了,又吃又喝,你們就說,『看啊,祂是個貪吃好酒之徒,與稅吏和罪人爲友!』然而,智慧會在追求智慧的人身上得到驗證。」有一個法利賽人請耶穌到他家裡吃飯,耶穌應邀赴宴。那城裡住著一個女人,生活敗壞。她聽說耶穌在那法利賽人家裡吃飯,就帶了一個盛滿香膏的玉瓶進去。她站在耶穌背後,挨著祂的腳哭,淚水滴濕了祂的腳,就用自己的頭髮擦乾,又連連親祂的腳,並抹上香膏。
哥林多前書 7:39
丈夫還活著的時候,妻子必須忠於丈夫。如果丈夫去世了,她就自由了,可以再婚,只是要嫁給信主的弟兄。
馬太福音 12:19
祂不爭競,不喧嚷,街上也聽不見祂的聲音。
馬太福音 10:40-42
「人接待你們就是接待我,接待我就是接待差我來的那位。因為某人是先知而接待他的,必得到和先知一樣的賞賜;因為某人是義人而接待他的,必得到和義人一樣的賞賜。人若接待我門徒中最卑微的人,並因為他是我的門徒而給他一杯涼水喝,我實在告訴你們,那人必得到賞賜。」
約翰福音 1:40-49
聽見約翰的話後跟從耶穌的兩個人中,有一個是西門·彼得的弟弟安得烈。他首先去找他哥哥西門,說:「我們找到彌賽亞了!」彌賽亞的意思是基督。他帶著西門去見耶穌。耶穌看著西門,對他說:「約翰的兒子西門,你要改名為磯法。」磯法的意思是彼得。又過了一天,耶穌決定去加利利。祂遇見了腓力,就對他說:「跟從我!」腓力是伯賽大人,與彼得、安得烈是同鄉。腓力去找拿但業,對他說:「我們遇見了摩西律法書和先知書記載的那位!祂是約瑟的兒子耶穌,從拿撒勒來的。」拿但業說:「拿撒勒還會出什麼好東西?」腓力說:「你來看看吧!」耶穌看見拿但業走過來,就指著他說:「看啊,這是個真正的以色列人!他心裡毫無詭詐。」拿但業問耶穌:「你怎麼會認識我?」耶穌答道:「腓力還沒有去找你之前,我就看見你在無花果樹下了。」拿但業說:「老師,你是上帝的兒子!你是以色列的王!」
哥林多前書 10:31
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為上帝的榮耀而做。
馬太福音 25:40
「王會回答說,『我實在告訴你們,你們幫助我最卑微的一個弟兄,就是幫助我了。』
馬太福音 25:45
「王會回答說,『我實在告訴你們,你們沒有幫助我最卑微的一個弟兄,就是沒有幫助我。』
希伯來書 13:4
人人都要尊重婚姻,不可玷污夫妻關係,因為上帝必審判淫亂和通姦的人。
啟示錄 3:20
看啊!我站在門外敲門,若有誰聞聲開門,我必進去,我與他,他與我,一同坐席吃飯。