<< 约翰福音 19:41 >>

本节经文

  • 当代译本
    在耶稣被钉十字架的地方有一个园子,里边有一座新坟墓,从来没有安葬过人。
  • 新标点和合本
    在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新坟墓,是从来没有葬过人的。
  • 和合本2010(上帝版)
    在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新墓穴,是从来没有葬过人的。
  • 和合本2010(神版)
    在耶稣钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新墓穴,是从来没有葬过人的。
  • 圣经新译本
    在耶稣钉十字架的地方,有一个园子,园里有一个新的墓穴,是从来没有葬过人的。
  • 中文标准译本
    耶稣被钉十字架的地方有一个园子,园子里有一座新墓穴,从来没有安放过人。
  • 新標點和合本
    在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裏有一座新墳墓,是從來沒有葬過人的。
  • 和合本2010(上帝版)
    在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裏有一座新墓穴,是從來沒有葬過人的。
  • 和合本2010(神版)
    在耶穌釘十字架的地方有一個園子,園子裏有一座新墓穴,是從來沒有葬過人的。
  • 當代譯本
    在耶穌被釘十字架的地方有一個園子,裡邊有一座新墳墓,從來沒有安葬過人。
  • 聖經新譯本
    在耶穌釘十字架的地方,有一個園子,園裡有一個新的墓穴,是從來沒有葬過人的。
  • 呂振中譯本
    在耶穌釘十字架的地方有個園子,園子裏有座新的墳墓,裏面沒有人安放過。
  • 中文標準譯本
    耶穌被釘十字架的地方有一個園子,園子裡有一座新墓穴,從來沒有安放過人。
  • 文理和合譯本
    釘十架之處有園、中有新墓、從無葬者、
  • 文理委辦譯本
    釘十字架之所、有園、中有新墓、未有葬者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在耶穌釘十字架處、有園、中有新墓、從未葬人者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    近處有園、園有新成之生壙;
  • New International Version
    At the place where Jesus was crucified, there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had ever been laid.
  • New International Reader's Version
    At the place where Jesus was crucified, there was a garden. A new tomb was there. No one had ever been put in it before.
  • English Standard Version
    Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.
  • New Living Translation
    The place of crucifixion was near a garden, where there was a new tomb, never used before.
  • Christian Standard Bible
    There was a garden in the place where he was crucified. A new tomb was in the garden; no one had yet been placed in it.
  • New American Standard Bible
    Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb in which no one had yet been laid.
  • New King James Version
    Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.
  • American Standard Version
    Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new tomb wherein was never man yet laid.
  • Holman Christian Standard Bible
    There was a garden in the place where He was crucified. A new tomb was in the garden; no one had yet been placed in it.
  • King James Version
    Now in the place where he was crucified there was a garden; and in the garden a new sepulchre, wherein was never man yet laid.
  • New English Translation
    Now at the place where Jesus was crucified there was a garden, and in the garden was a new tomb where no one had yet been buried.
  • World English Bible
    Now in the place where he was crucified there was a garden. In the garden was a new tomb in which no man had ever yet been laid.

交叉引用

  • 马太福音 27:60
    安放在他为自己在岩壁上凿出的新墓穴里,并滚来一块大石头封闭墓穴的入口,然后离去。
  • 路加福音 23:53
    他把耶稣的遗体从十字架上取下来,用细麻布裹好,然后安放在一个从岩壁上凿出的新墓穴里。
  • 约翰福音 20:15
    耶稣问她:“妇人,你为什么哭?你在找谁?”玛丽亚还以为祂是园丁,就说:“先生,如果是你把祂搬走了,请告诉我放在哪里了,我好搬回来。”
  • 以赛亚书 22:16
    “你在这里做什么?你凭什么在这里为自己挖坟墓,在高处为自己挖坟墓,在磐石上为自己凿安息之所?
  • 马太福音 27:64-66
    所以请你命人看守坟墓三天,以防祂的门徒偷走祂的尸体,然后对百姓说祂已经从死里复活。这样的迷惑会比以前的更厉害!”彼拉多说:“你们带上卫兵,去那里严加看守。”他们就带着卫兵去了,在墓口的石头上贴上封条,派人看守墓穴。
  • 列王纪下 23:30
    他的臣仆用车把他的尸体从米吉多运回耶路撒冷,安葬在他的墓穴里。民众膏立他儿子约哈斯做王。