<< John 19:25 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Standing by the cross of Jesus were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • 新标点和合本
    站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。
  • 和合本2010(上帝版)
    站在耶稣十字架旁边的,有他的母亲、姨母、革罗罢的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。
  • 和合本2010(神版)
    站在耶稣十字架旁边的,有他的母亲、姨母、革罗罢的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。
  • 当代译本
    耶稣的十字架旁边站着祂母亲、祂母亲的一个姊妹、革罗罢的妻子玛丽亚和抹大拉的玛丽亚。
  • 圣经新译本
    站在耶稣十字架旁边的,有他母亲和他母亲的姊妹,还有高罗巴的妻子马利亚,和抹大拉的马利亚。
  • 中文标准译本
    在耶稣的十字架旁边,站着他的母亲、他母亲的妹妹、克罗帕的妻子玛丽亚,以及茉大拉的玛丽亚。
  • 新標點和合本
    站在耶穌十字架旁邊的,有他母親與他母親的姊妹,並革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
  • 和合本2010(上帝版)
    站在耶穌十字架旁邊的,有他的母親、姨母、革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
  • 和合本2010(神版)
    站在耶穌十字架旁邊的,有他的母親、姨母、革羅罷的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
  • 當代譯本
    耶穌的十字架旁邊站著祂母親、祂母親的一個姊妹、革羅罷的妻子瑪麗亞和抹大拉的瑪麗亞。
  • 聖經新譯本
    站在耶穌十字架旁邊的,有他母親和他母親的姊妹,還有高羅巴的妻子馬利亞,和抹大拉的馬利亞。
  • 呂振中譯本
    而在耶穌十字架旁站着的、卻有他母親、和他母親的姊妹、革羅罷的妻子馬利亞、和抹大拉的馬利亞。
  • 中文標準譯本
    在耶穌的十字架旁邊,站著他的母親、他母親的妹妹、克羅帕的妻子瑪麗亞,以及茉大拉的瑪麗亞。
  • 文理和合譯本
    耶穌之母、與其母之姊妹、及革羅罷之妻馬利亞、並抹大拉之馬利亞、近耶穌十架而立、
  • 文理委辦譯本
    耶穌之母、及母姊妹馬利亞、即革流巴妻、又抹大拉之馬利亞近耶穌十字架而立、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌之母、及母妹瑪利亞、即革流巴妻、又抹大拉之瑪利亞、立於耶穌十字架旁、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    侍於耶穌架旁者、有聖母、暨聖母之妹、格老法之妻瑪利亞、與瑪達蘭之瑪麗。
  • New International Version
    Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • New International Reader's Version
    Jesus’ mother stood near his cross. So did his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • English Standard Version
    but standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • New Living Translation
    Standing near the cross were Jesus’ mother, and his mother’s sister, Mary( the wife of Clopas), and Mary Magdalene.
  • New American Standard Bible
    Now beside the cross of Jesus stood His mother, His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • New King James Version
    Now there stood by the cross of Jesus His mother, and His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • American Standard Version
    These things therefore the soldiers did. But there were standing by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • Holman Christian Standard Bible
    Standing by the cross of Jesus were His mother, His mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • King James Version
    Now there stood by the cross of Jesus his mother, and his mother’s sister, Mary the[ wife] of Cleophas, and Mary Magdalene.
  • New English Translation
    Now standing beside Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.
  • World English Bible
    But standing by Jesus’ cross were his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene.

交叉引用

  • Luke 23:49
    But all who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
  • Matthew 27:55-56
    Many women who had followed Jesus from Galilee and looked after him were there, watching from a distance.Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of Zebedee’s sons.
  • Mark 15:40-41
    There were also women watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.In Galilee these women followed him and took care of him. Many other women had come up with him to Jerusalem.
  • Luke 24:18
    The one named Cleopas answered him,“ Are you the only visitor in Jerusalem who doesn’t know the things that happened there in these days?”
  • John 20:1
    On the first day of the week Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark. She saw that the stone had been removed from the tomb.
  • John 20:11-18
    But Mary stood outside the tomb, crying. As she was crying, she stooped to look into the tomb.She saw two angels in white sitting where Jesus’s body had been lying, one at the head and the other at the feet.They said to her,“ Woman, why are you crying?”“ Because they’ve taken away my Lord,” she told them,“ and I don’t know where they’ve put him.”Having said this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not know it was Jesus.“ Woman,” Jesus said to her,“ why are you crying? Who is it that you’re seeking?” Supposing he was the gardener, she replied,“ Sir, if you’ve carried him away, tell me where you’ve put him, and I will take him away.”Jesus said to her,“ Mary.” Turning around, she said to him in Aramaic,“ Rabboni!”— which means“ Teacher.”“ Don’t cling to me,” Jesus told her,“ since I have not yet ascended to the Father. But go to my brothers and tell them that I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.”Mary Magdalene went and announced to the disciples,“ I have seen the Lord!” And she told them what he had said to her.
  • Mark 16:9
    Early on the first day of the week, after he had risen, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
  • Luke 8:2
    and also some women who had been healed of evil spirits and sicknesses: Mary, called Magdalene( seven demons had come out of her);
  • Matthew 12:46
    While he was still speaking with the crowds, his mother and brothers were standing outside wanting to speak to him.
  • Luke 2:35
    and a sword will pierce your own soul— that the thoughts of many hearts may be revealed.”