<< John 19:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And Pilate posted a sign on the cross that read,“ Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”
  • 新标点和合本
    彼拉多又用牌子写了一个名号,安在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多又写了一个牌子,钉在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多又写了一个牌子,钉在十字架上,写的是:“犹太人的王,拿撒勒人耶稣。”
  • 当代译本
    彼拉多写了一个告示,安在十字架上,上面写着“犹太人的王,拿撒勒人耶稣”。
  • 圣经新译本
    彼拉多写了一个牌子,放在十字架上头,写的是:“犹太人的王拿撒勒人耶稣。”
  • 中文标准译本
    彼拉多还写了一个牌子,挂在十字架上,写的是:“拿撒勒人耶稣,犹太人的王。”
  • 新標點和合本
    彼拉多又用牌子寫了一個名號,安在十字架上,寫的是:「猶太人的王,拿撒勒人耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版)
    彼拉多又寫了一個牌子,釘在十字架上,寫的是:「猶太人的王,拿撒勒人耶穌。」
  • 和合本2010(神版)
    彼拉多又寫了一個牌子,釘在十字架上,寫的是:「猶太人的王,拿撒勒人耶穌。」
  • 當代譯本
    彼拉多寫了一個告示,安在十字架上,上面寫著「猶太人的王,拿撒勒人耶穌」。
  • 聖經新譯本
    彼拉多寫了一個牌子,放在十字架上頭,寫的是:“猶太人的王拿撒勒人耶穌。”
  • 呂振中譯本
    彼拉多也寫了一個罪名,安在十字架上;寫的是:「拿撒勒人耶穌,猶太人的王!」
  • 中文標準譯本
    彼拉多還寫了一個牌子,掛在十字架上,寫的是:「拿撒勒人耶穌,猶太人的王。」
  • 文理和合譯本
    彼拉多書標懸於十架、曰、猶太人王、拿撒勒耶穌、
  • 文理委辦譯本
    彼拉多書標榜十字架、曰猶太王、拿撒勒耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼拉多書標置於十字架上、曰、猶太人王拿撒勒耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    比辣多書標、懸之架上曰:『納匝勒耶穌、猶太人王。』
  • New International Version
    Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: jesus of nazareth, the king of the jews.
  • New International Reader's Version
    Pilate had a notice prepared. It was fastened to the cross. It read, jesus of nazareth, the king of the jews.
  • English Standard Version
    Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read,“ Jesus of Nazareth, the King of the Jews.”
  • Christian Standard Bible
    Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • New American Standard Bible
    Now Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written:“ JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.”
  • New King James Version
    Now Pilate wrote a title and put it on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • American Standard Version
    And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was: JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS.
  • King James Version
    And Pilate wrote a title, and put[ it] on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.
  • New English Translation
    Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read:“ Jesus the Nazarene, the king of the Jews.”
  • World English Bible
    Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written,“ JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.”

交叉引用

  • Luke 23:38
    A sign was fastened above him with these words:“ This is the King of the Jews.”
  • Mark 15:26
    A sign announced the charge against him. It read,“ The King of the Jews.”
  • Matthew 27:37
    A sign was fastened above Jesus’ head, announcing the charge against him. It read:“ This is Jesus, the King of the Jews.”
  • John 19:14
    It was now about noon on the day of preparation for the Passover. And Pilate said to the people,“ Look, here is your king!”
  • John 19:3
    “ Hail! King of the Jews!” they mocked, as they slapped him across the face.
  • Acts 3:6
    But Peter said,“ I don’t have any silver or gold for you. But I’ll give you what I have. In the name of Jesus Christ the Nazarene, get up and walk!”
  • John 19:12
    Then Pilate tried to release him, but the Jewish leaders shouted,“ If you release this man, you are no‘ friend of Caesar.’ Anyone who declares himself a king is a rebel against Caesar.”
  • John 18:33
    Then Pilate went back into his headquarters and called for Jesus to be brought to him.“ Are you the king of the Jews?” he asked him.
  • John 1:45-46
    Philip went to look for Nathanael and told him,“ We have found the very person Moses and the prophets wrote about! His name is Jesus, the son of Joseph from Nazareth.”“ Nazareth!” exclaimed Nathanael.“ Can anything good come from Nazareth?”“ Come and see for yourself,” Philip replied.
  • Acts 26:9
    “ I used to believe that I ought to do everything I could to oppose the very name of Jesus the Nazarene.
  • John 1:49
    Then Nathanael exclaimed,“ Rabbi, you are the Son of God— the King of Israel!”
  • John 19:21
    Then the leading priests objected and said to Pilate,“ Change it from‘ The King of the Jews’ to‘ He said, I am King of the Jews.’”