<< John 18:25 >>

本节经文

  • New King James Version
    Now Simon Peter stood and warmed himself. Therefore they said to him,“ You are not also one of His disciples, are you?” He denied it and said,“ I am not!”
  • 新标点和合本
    西门彼得正站着烤火,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。”
  • 和合本2010(上帝版)
    西门‧彼得正站着取暖,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。”
  • 和合本2010(神版)
    西门‧彼得正站着取暖,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得不承认,说:“我不是。”
  • 当代译本
    那时西门·彼得仍然站着烤火,有人问他:“你不也是那人的门徒吗?”彼得否认说:“我不是!”
  • 圣经新译本
    西门.彼得仍然站在火旁取暖。有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得否认说:“我不是。”
  • 中文标准译本
    西门彼得正站着取暖,有人对他说:“你不也是他的门徒吗?”彼得否认说:“我不是。”
  • 新標點和合本
    西門‧彼得正站着烤火,有人對他說:「你不也是他的門徒嗎?」彼得不承認,說:「我不是。」
  • 和合本2010(上帝版)
    西門‧彼得正站着取暖,有人對他說:「你不也是他的門徒嗎?」彼得不承認,說:「我不是。」
  • 和合本2010(神版)
    西門‧彼得正站着取暖,有人對他說:「你不也是他的門徒嗎?」彼得不承認,說:「我不是。」
  • 當代譯本
    那時西門·彼得仍然站著烤火,有人問他:「你不也是那人的門徒嗎?」彼得否認說:「我不是!」
  • 聖經新譯本
    西門.彼得仍然站在火旁取暖。有人對他說:“你不也是他的門徒嗎?”彼得否認說:“我不是。”
  • 呂振中譯本
    西門彼得正站着烤火。有人就對他說:『你、不也是他的一個門徒麼?』彼得否認說:『我不是』。
  • 中文標準譯本
    西門彼得正站著取暖,有人對他說:「你不也是他的門徒嗎?」彼得否認說:「我不是。」
  • 文理和合譯本
    時西門彼得立而向火、或謂之曰、爾亦其徒乎、彼得弗承曰、非也、
  • 文理委辦譯本
    時、西門彼得立向火、或語之曰、爾亦此人之徒歟、彼不承曰、非也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    時西門彼得立而向火、眾謂之曰、爾亦其徒之一乎、彼得諱之曰、非也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    而伯鐸祿猶立而取煖。或問之、曰:『汝亦斯人之徒歟?』伯鐸祿否認曰:『非也!』
  • New International Version
    Meanwhile, Simon Peter was still standing there warming himself. So they asked him,“ You aren’t one of his disciples too, are you?” He denied it, saying,“ I am not.”
  • New International Reader's Version
    Meanwhile, Simon Peter was still standing there warming himself by the fire. So they asked him,“ You aren’t one of Jesus’ disciples too, are you?” He said,“ I am not.”
  • English Standard Version
    Now Simon Peter was standing and warming himself. So they said to him,“ You also are not one of his disciples, are you?” He denied it and said,“ I am not.”
  • New Living Translation
    Meanwhile, as Simon Peter was standing by the fire warming himself, they asked him again,“ You’re not one of his disciples, are you?” He denied it, saying,“ No, I am not.”
  • Christian Standard Bible
    Now Simon Peter was standing and warming himself. They said to him,“ You aren’t one of his disciples too, are you?” He denied it and said,“ I am not.”
  • New American Standard Bible
    Now Simon Peter was still standing and warming himself. So they said to him,“ You are not one of His disciples as well, are you?” He denied it, and said,“ I am not.”
  • American Standard Version
    Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore unto him, Art thou also one of his disciples? He denied, and said, I am not.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Simon Peter was standing and warming himself. They said to him,“ You aren’t one of His disciples too, are you?” He denied it and said,“ I am not!”
  • King James Version
    And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also[ one] of his disciples? He denied[ it], and said, I am not.
  • New English Translation
    Meanwhile Simon Peter was standing in the courtyard warming himself. They said to him,“ You aren’t one of his disciples too, are you?” Peter denied it:“ I am not!”
  • World English Bible
    Now Simon Peter was standing and warming himself. They said therefore to him,“ You aren’t also one of his disciples, are you?” He denied it and said,“ I am not.”

交叉引用

  • Luke 22:58-62
    And after a little while another saw him and said,“ You also are of them.” But Peter said,“ Man, I am not!”Then after about an hour had passed, another confidently affirmed, saying,“ Surely this fellow also was with Him, for he is a Galilean.”But Peter said,“ Man, I do not know what you are saying!” Immediately, while he was still speaking, the rooster crowed.And the Lord turned and looked at Peter. Then Peter remembered the word of the Lord, how He had said to him,“ Before the rooster crows, you will deny Me three times.”So Peter went out and wept bitterly.
  • Proverbs 29:25
    The fear of man brings a snare, But whoever trusts in the Lord shall be safe.
  • Matthew 26:71-75
    And when he had gone out to the gateway, another girl saw him and said to those who were there,“ This fellow also was with Jesus of Nazareth.”But again he denied with an oath,“ I do not know the Man!”And a little later those who stood by came up and said to Peter,“ Surely you also are one of them, for your speech betrays you.”Then he began to curse and swear, saying,“ I do not know the Man!” Immediately a rooster crowed.And Peter remembered the word of Jesus who had said to him,“ Before the rooster crows, you will deny Me three times.” So he went out and wept bitterly.
  • John 18:17-18
    Then the servant girl who kept the door said to Peter,“ You are not also one of this Man’s disciples, are you?” He said,“ I am not.”Now the servants and officers who had made a fire of coals stood there, for it was cold, and they warmed themselves. And Peter stood with them and warmed himself.
  • Galatians 2:11-13
    Now when Peter had come to Antioch, I withstood him to his face, because he was to be blamed;for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.And the rest of the Jews also played the hypocrite with him, so that even Barnabas was carried away with their hypocrisy.
  • Luke 22:56
    And a certain servant girl, seeing him as he sat by the fire, looked intently at him and said,“ This man was also with Him.”
  • Matthew 26:69
    Now Peter sat outside in the courtyard. And a servant girl came to him, saying,“ You also were with Jesus of Galilee.”
  • Mark 14:37-38
    Then He came and found them sleeping, and said to Peter,“ Simon, are you sleeping? Could you not watch one hour?Watch and pray, lest you enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
  • Genesis 18:15
    But Sarah denied it, saying,“ I did not laugh,” for she was afraid. And He said,“ No, but you did laugh!”
  • Mark 14:67-72
    And when she saw Peter warming himself, she looked at him and said,“ You also were with Jesus of Nazareth.”But he denied it, saying,“ I neither know nor understand what you are saying.” And he went out on the porch, and a rooster crowed.And the servant girl saw him again, and began to say to those who stood by,“ This is one of them.”But he denied it again. And a little later those who stood by said to Peter again,“ Surely you are one of them; for you are a Galilean, and your speech shows it.”Then he began to curse and swear,“ I do not know this Man of whom you speak!”A second time the rooster crowed. Then Peter called to mind the word that Jesus had said to him,“ Before the rooster crows twice, you will deny Me three times.” And when he thought about it, he wept.