主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 17:7
>>
本节经文
新标点和合本
如今他们知道,凡你所赐给我的,都是从你那里来的;
和合本2010(上帝版-简体)
现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的;
和合本2010(神版-简体)
现在他们知道,你所赐给我的一切都是从你那里来的;
当代译本
如今他们知道,你赐给我的一切都是从你那里来的,
圣经新译本
现在他们知道,你所给我的,无论是什么,都是从你那里来的;
中文标准译本
现在他们已经知道,你所赐给我的一切都是从你而来的,
新標點和合本
如今他們知道,凡你所賜給我的,都是從你那裏來的;
和合本2010(上帝版-繁體)
現在他們知道,你所賜給我的一切都是從你那裏來的;
和合本2010(神版-繁體)
現在他們知道,你所賜給我的一切都是從你那裏來的;
當代譯本
如今他們知道,你賜給我的一切都是從你那裡來的,
聖經新譯本
現在他們知道,你所給我的,無論是甚麼,都是從你那裡來的;
呂振中譯本
如今他們知道了:凡你所給了我的、都是從你而來的;
中文標準譯本
現在他們已經知道,你所賜給我的一切都是從你而來的,
文理和合譯本
今彼知爾所予我者、悉由於爾、
文理委辦譯本
知爾所賜我者、皆由爾也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
今彼知爾所賜我者、皆由爾也、
吳經熊文理聖詠與新經全集
且已領悟凡予所受、莫非自父。
New International Version
Now they know that everything you have given me comes from you.
New International Reader's Version
Now they know that everything you have given me comes from you.
English Standard Version
Now they know that everything that you have given me is from you.
New Living Translation
Now they know that everything I have is a gift from you,
Christian Standard Bible
Now they know that everything you have given me is from you,
New American Standard Bible
Now they have come to know that everything which You have given Me is from You;
New King James Version
Now they have known that all things which You have given Me are from You.
American Standard Version
Now they know that all things whatsoever thou hast given me are from thee:
Holman Christian Standard Bible
Now they know that all things You have given to Me are from You,
King James Version
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
New English Translation
Now they understand that everything you have given me comes from you,
World English Bible
Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
交叉引用
约翰福音 7:16-17
耶稣说:“我的教训不是我自己的,乃是那差我来者的。人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。
约翰福音 10:29-30
我父把羊赐给我,他比万有都大,谁也不能从我父手里把他们夺去。我与父原为一。”
约翰福音 16:15
凡父所有的,都是我的;所以我说,他要将受于我的告诉你们。”
约翰福音 8:28
所以耶稣说:“你们举起人子以后,必知道我是基督,并且知道我没有一件事是凭着自己做的。我说这些话乃是照着父所教训我的。
约翰福音 14:7-10
你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。”腓力对他说:“求主将父显给我们看,我们就知足了。”耶稣对他说:“腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父;你怎么说‘将父显给我们看’呢?我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父做他自己的事。
约翰福音 16:27-30
父自己爱你们;因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。”门徒说:“如今你是明说,并不用比喻了。现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从神出来的。”
约翰福音 14:20
到那日,你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。
约翰福音 17:10
凡是我的,都是你的;你的也是我的,并且我因他们得了荣耀。
约翰福音 12:49-50
因为我没有凭着自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。我也知道他的命令就是永生。故此,我所讲的话正是照着父对我所说的。”