<< 約翰福音 17:6 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    「你從世上所賜給我的人,我已經把你的名向他們顯明了。他們是你的,你把他們賜給了我,他們也遵守了你的話語。
  • 新标点和合本
    “你从世上赐给我的人,我已将你的名显明与他们。他们本是你的,你将他们赐给我,他们也遵守了你的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你从世上赐给我的人,我已把你的名显明给他们。他们本是你的,你把他们赐给我,他们也遵守了你的道。
  • 和合本2010(神版)
    “你从世上赐给我的人,我已把你的名显明给他们。他们本是你的,你把他们赐给我,他们也遵守了你的道。
  • 当代译本
    “你从世上赐给我的人,我已将你显明给他们。他们本来属于你,你将他们赐给了我,他们遵守你的道。
  • 圣经新译本
    “你从世上分别出来赐给我的人,我已经把你的名显明给他们了。他们是你的,你把他们赐给了我,他们也遵守了你的道。
  • 中文标准译本
    “你从世上所赐给我的人,我已经把你的名向他们显明了。他们是你的,你把他们赐给了我,他们也遵守了你的话语。
  • 新標點和合本
    「你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明與他們。他們本是你的,你將他們賜給我,他們也遵守了你的道。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你從世上賜給我的人,我已把你的名顯明給他們。他們本是你的,你把他們賜給我,他們也遵守了你的道。
  • 和合本2010(神版)
    「你從世上賜給我的人,我已把你的名顯明給他們。他們本是你的,你把他們賜給我,他們也遵守了你的道。
  • 當代譯本
    「你從世上賜給我的人,我已將你顯明給他們。他們本來屬於你,你將他們賜給了我,他們遵守你的道。
  • 聖經新譯本
    “你從世上分別出來賜給我的人,我已經把你的名顯明給他們了。他們是你的,你把他們賜給了我,他們也遵守了你的道。
  • 呂振中譯本
    『你所給了我從世界上出來的人、我已經將你的名向他們顯明了。他們乃是你的,你也將他們給了我了;你的話他們也遵守了。
  • 文理和合譯本
    爾自世予我之人、我已以爾名示之、彼原屬爾、爾以予我、而彼已守爾道也、
  • 文理委辦譯本
    爾所賜我出乎世者、我以爾名示之、既為爾之人、爾以賜我、其亦守爾道、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾由世所選而賜我者、我已以爾名示之、彼固屬爾、爾以之賜我、彼已守爾言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡父所拔於世而賜於予之人、予已以父名示之。若輩本屬於父、而父以之賜予、其人皆服膺父之慈訓、
  • New International Version
    “ I have revealed you to those whom you gave me out of the world. They were yours; you gave them to me and they have obeyed your word.
  • New International Reader's Version
    “ I have shown you to the disciples you gave me out of the world. They were yours. You gave them to me. And they have obeyed your word.
  • English Standard Version
    “ I have manifested your name to the people whom you gave me out of the world. Yours they were, and you gave them to me, and they have kept your word.
  • New Living Translation
    “ I have revealed you to the ones you gave me from this world. They were always yours. You gave them to me, and they have kept your word.
  • Christian Standard Bible
    “ I have revealed your name to the people you gave me from the world. They were yours, you gave them to me, and they have kept your word.
  • New American Standard Bible
    “ I have revealed Your name to the men whom You gave Me out of the world; they were Yours and You gave them to Me, and they have followed Your word.
  • New King James Version
    “ I have manifested Your name to the men whom You have given Me out of the world. They were Yours, You gave them to Me, and they have kept Your word.
  • American Standard Version
    I manifested thy name unto the men whom thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them to me; and they have kept thy word.
  • Holman Christian Standard Bible
    I have revealed Your name to the men You gave Me from the world. They were Yours, You gave them to Me, and they have kept Your word.
  • King James Version
    I have manifested thy name unto the men which thou gavest me out of the world: thine they were, and thou gavest them me; and they have kept thy word.
  • New English Translation
    “ I have revealed your name to the men you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have obeyed your word.
  • World English Bible
    I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.

交叉引用

  • 約翰福音 17:26
    我將你的名向他們顯明了,並且還要顯明。這樣,你愛我的愛就能在他們裡面,我也能在他們裡面。」
  • 約翰一書 5:20
    我們也知道:神的兒子已經來了,並且把領悟的心賜給了我們,使我們能認識真實的那一位。我們在真實的那一位裡面,也就是在他的兒子耶穌基督裡面——這一位就是真神,就是永恆的生命。
  • 約翰福音 14:21-24
    那領受我命令並遵守的人,就是愛我的。愛我的會蒙我父所愛,我也會愛他,並且會向他顯明我自己。」不是加略人的那個猶大問耶穌:「主啊,怎麼會這樣呢?你為什麼要向我們顯明自己,而不向世人顯明呢?」耶穌回答說:「如果有人愛我,他就會遵守我的話語,我父也會愛他,而且我們將要來到他那裡,並且在他那裡安置我們的住處。不愛我的人,就不遵守我的話語。事實上,你們所聽見的話語,不是我的,而是那派我來的父的話語。
  • 約翰福音 17:2
    正如你賜給他權柄管轄所有的人,好讓他把永恆的生命給與一切你所賜給他的人。
  • 出埃及記 3:13-15
  • 出埃及記 34:5-7
  • 約翰福音 17:24
    父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也能與我在哪裡,好讓他們能看見你所賜給我的榮耀,因為你在創世以前就愛我了。
  • 約翰福音 6:37
    凡是父賜給我的人,都會到我這裡來,而到我這裡來的人,我絕不丟棄,
  • 詩篇 22:22
    我要向我的弟兄們講述你的名,要在會眾當中讚美你。
  • 啟示錄 3:8
    我知道你的行為。看哪,我在你面前賜下了一個敞開的門,是沒有人能關上的;這是因為你能力小,但你遵守了我的話語,沒有否認我的名。
  • 約翰福音 15:19
    如果你們屬於這世界,世界會把你們做為屬自己的來愛;但是,因為你們不屬於這世界,而是我從世界中揀選了你們,所以世界就恨你們。
  • 約翰福音 10:27-29
    我的羊聽我的聲音,我也認識他們,他們也跟著我;並且我賜給他們永恆的生命,他們絕不會滅亡,直到永遠。誰也不能把他們從我手中奪走。我父,就是把他們賜給我的那一位,他比一切更大。誰也不能把他們從我父的手中奪走。
  • 以弗所書 1:4-11
    就如他從創世以前,在基督裡揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔、毫無瑕疵。他在愛中,照著自己心願的美意,預定我們藉著耶穌基督得著兒子的名份,歸於他自己,歸於他恩典榮耀的稱讚,這恩典是他在愛子裡特別賜給我們的。在他裡面,我們藉著他的血,得蒙救贖、過犯得到赦免,都是出於神恩典的豐盛。神以一切的智慧和聰明,使這恩典豐豐富富地臨到我們,照著他在基督裡預先定下的美意,讓我們明白了他旨意的奧祕,到了那計劃日期滿足的時候,就使天上和地上的萬有,都包含在基督裡。在基督裡,我們也得了繼業,是照著那一位的心意而預先定下的,他按著自己旨意的計劃來運作萬事,
  • 帖撒羅尼迦後書 2:13-14
    蒙主所愛的弟兄們,我們應該為你們常常感謝神,因為神為了救恩的緣故,就藉著在聖靈裡的分別為聖,以及真理的信仰,揀選了你們做為初熟的果子。為此,神也藉著我們的福音召喚了你們,使你們獲得我們主耶穌基督的榮耀。
  • 啟示錄 2:13
    我知道你居住的地方,就是撒旦寶座所在的地方。不過即使在我忠心的見證人安提帕的那些日子裡,你還持守我的名,也沒有否認對我的信仰;這安提帕是在你們那裡,也就是在撒旦居住的地方被殺害的。
  • 箴言 2:10
    因為智慧會進入你的心,知識會使你的靈魂欣喜;
  • 箴言 23:23
    你當買真理、智慧、管教和悟性,不可賣掉它們!
  • 約翰福音 15:3
    藉著我給你們講的話語,你們已經乾淨了。
  • 約翰福音 6:39
    那派我來者的旨意,就是要我不失去他賜給我的任何人,而且要我在末日使他復活。
  • 詩篇 119:11
    我將你的話語珍藏在我心裡,免得我對你犯罪。
  • 約翰福音 1:18
    從來沒有人看見神,只有在父懷裡的那位獨生子——神,他將神表明了出來。
  • 希伯來書 2:12
    他說:「我要向我的弟兄們宣揚你的名,我要在會眾面前歌頌你。」
  • 約翰福音 15:7
    你們如果住在我裡面,而我的話也住在你們裡面,那麼,凡是你們所願的,當祈求,就將為你們成就。
  • 提摩太後書 1:13
    你要藉著在基督耶穌裡的信和愛,把你從我所聽到的健全話語,做為規範好好持守。
  • 羅馬書 11:2
    神並沒有棄絕自己預先所知道的子民。難道你們不知道那有關以利亞的經文怎麼說嗎?他怎樣向神抱怨以色列人呢?
  • 出埃及記 9:16
  • 路加福音 10:21-22
    那時候,耶穌受了聖靈的感動就快樂,說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。是的,父啊!因為這正是你的美意。」「我父把一切都交給了我。除了父,沒有人知道子是誰;除了子和子所願意啟示的人,也沒有人知道父是誰。」
  • 約翰福音 17:16
    他們不屬於這世界,就像我不屬於這世界那樣。
  • 哥林多後書 4:6
    因為那吩咐「要有光從黑暗裡照耀出來」的神,已經照耀了我們的心,為要發出神榮耀的知識之光——這光就在耶穌基督的臉上。
  • 約翰福音 17:9-11
    我為他們祈求。我不是為世人,而是為你所賜給我的人祈求,因為他們是你的。一切屬於我的都是你的,屬於你的也是我的,並且我在他們裡面得了榮耀。今後我不在這世界上了,而他們在這世界上,我卻要到你那裡去。聖父啊,願你奉你的名,就是奉你賜給我的名保守他們,使他們合而為一,就像我們那樣。
  • 箴言 2:1-5
    我兒啊,如果你接受我的言語,把我的誡命珍藏在你裡面,使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;如果你向悟性呼求,向聰慧揚聲,尋求她如同尋求銀子,搜尋她如同搜尋寶藏;那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華,並且尋得對神的認識;
  • 約翰福音 12:28
    父啊,願你榮耀你的名!」這時候,有聲音從天上傳來:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀!」
  • 馬太福音 11:25-27
    那時候,耶穌說:「父啊,天地的主,我讚美你,因為你把這些事向有智慧的和有學問的人隱藏起來,而向小孩子們顯明出來。是的,父啊!因為這正是你的美意。我父把一切都交給了我。除了父,沒有人認識子;除了子和子所願意啟示的人,也沒有人認識父。
  • 歌羅西書 3:16
    你們要讓基督的話語豐豐富富地住在你們裡面,要用一切的智慧彼此教導、勸誡,懷著感恩的心,以詩篇、聖詩、屬靈的詩歌來歌頌神。
  • 約翰福音 18:9
    這是為要應驗耶穌說過的話:「你所賜給我的人,我一個也沒有丟失。」
  • 希伯來書 3:6
    但基督是做為兒子,忠心管理神的家。如果我們持守所確信的和所誇耀的盼望,我們就是神的家。
  • 約翰福音 8:31-32
    於是耶穌對信他的猶太人說:「你們如果住在我的話語中,就真是我的門徒了,並且你們將明白真理,而真理將使你們自由。」
  • 羅馬書 8:28-30
    我們也知道,神使萬事相輔相成,是為了愛神之人的益處,就是那些按照他的心意蒙召之人的益處。因為神預先所知道的人,神也預先定下他們和他兒子的形像相似,使他兒子在眾多弟兄中做長子;而且,神預先所定下的人,神又召他們來;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 約翰福音 17:14
    我把你的話語給了他們,而世界恨他們,因為他們不屬於這世界,就像我不屬於這世界那樣。
  • 詩篇 71:17-19
    神哪,從我年幼以來,你就教導我!我宣告你的奇妙作為,直到如今。神哪,縱然到我年老髮白的時候,你也不要離棄我,直到我向這世代宣告你的能力,向後世所有的人宣告你的大能!神哪,你的公義上達高天;你已經行了大事!神哪,誰能像你那樣呢?
  • 箴言 3:1-4
    我兒啊,不要忘記我的法則,你的心要謹守我的誡命,因為它們會將長久的日子、生命的歲月與平安加給你。不要讓慈愛和信實離開你,要把它們繫在你的頸項上,刻在你的心版上;這樣,你就在神和人的眼前蒙恩,得著美好的見識。
  • 使徒行傳 13:48
    外邦人聽了這話就感到歡喜,不住地榮耀主的福音,凡是被預定進入永恆生命的人都信了。
  • 彼得前書 1:1
    耶穌基督的使徒彼得,致那些蒙揀選,分散在本都、加拉太、卡帕多細亞、亞細亞、比提尼亞寄居的人,