<< John 17:5 >>

本节经文

  • New King James Version
    And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
  • 新标点和合本
    父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    父啊,现在求你使我在你面前得荣耀,就是在未有世界以前,我同你享有的荣耀。
  • 当代译本
    父啊,现在让我和你同享创世以前我们所共有的荣耀吧!
  • 圣经新译本
    父啊,现在让我在你自己面前得着荣耀,就是在创世以前我与你同享的荣耀。
  • 中文标准译本
    父啊,现在愿你用那荣耀,与你自己一起荣耀我,那荣耀是世界存在以前我与你一起就有的。
  • 新標點和合本
    父啊,現在求你使我同你享榮耀,就是未有世界以先,我同你所有的榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    父啊,現在求你使我在你面前得榮耀,就是在未有世界以前,我同你享有的榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    父啊,現在求你使我在你面前得榮耀,就是在未有世界以前,我同你享有的榮耀。
  • 當代譯本
    父啊,現在讓我和你同享創世以前我們所共有的榮耀吧!
  • 聖經新譯本
    父啊,現在讓我在你自己面前得著榮耀,就是在創世以前我與你同享的榮耀。
  • 呂振中譯本
    如今父啊,求你用未有世界以先我和你同在時所有的榮耀、在你自己面前榮耀我。
  • 中文標準譯本
    父啊,現在願你用那榮耀,與你自己一起榮耀我,那榮耀是世界存在以前我與你一起就有的。
  • 文理和合譯本
    父乎、今使我與爾偕榮、即創世之先、與爾共有之榮也、
  • 文理委辦譯本
    父乎、今使我與爾偕榮、即世之先、我與爾共在之榮也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父歟、今使我偕爾得榮、即創世之先、我偕爾所有之榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今求吾父、賜予偕享創世前與父共有之榮!
  • New International Version
    And now, Father, glorify me in your presence with the glory I had with you before the world began.
  • New International Reader's Version
    So now, Father, give glory to me in heaven where your throne is. Give me the glory I had with you before the world began.
  • English Standard Version
    And now, Father, glorify me in your own presence with the glory that I had with you before the world existed.
  • New Living Translation
    Now, Father, bring me into the glory we shared before the world began.
  • Christian Standard Bible
    Now, Father, glorify me in your presence with that glory I had with you before the world existed.
  • New American Standard Bible
    And now You, Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world existed.
  • American Standard Version
    And now, Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now, Father, glorify Me in Your presence with that glory I had with You before the world existed.
  • King James Version
    And now, O Father, glorify thou me with thine own self with the glory which I had with thee before the world was.
  • New English Translation
    And now, Father, glorify me at your side with the glory I had with you before the world was created.
  • World English Bible
    Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.

交叉引用

  • John 1:1-3
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.He was in the beginning with God.All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
  • Revelation 5:9-14
    And they sang a new song, saying:“ You are worthy to take the scroll, And to open its seals; For You were slain, And have redeemed us to God by Your blood Out of every tribe and tongue and people and nation,And have made us kings and priests to our God; And we shall reign on the earth.”Then I looked, and I heard the voice of many angels around the throne, the living creatures, and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands,saying with a loud voice:“ Worthy is the Lamb who was slain To receive power and riches and wisdom, And strength and honor and glory and blessing!”And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying:“ Blessing and honor and glory and power Be to Him who sits on the throne, And to the Lamb, forever and ever!”Then the four living creatures said,“ Amen!” And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
  • Philippians 2:6
    who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God,
  • John 10:30
    I and My Father are one.”
  • John 17:24
    “ Father, I desire that they also whom You gave Me may be with Me where I am, that they may behold My glory which You have given Me; for You loved Me before the foundation of the world.
  • John 1:18
    No one has seen God at any time. The only begotten Son, who is in the bosom of the Father, He has declared Him.
  • Colossians 1:15-17
    He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.For by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers. All things were created through Him and for Him.And He is before all things, and in Him all things consist.
  • John 14:9
    Jesus said to him,“ Have I been with you so long, and yet you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; so how can you say,‘ show us the Father’?
  • Matthew 25:34
    Then the King will say to those on His right hand,‘ Come, you blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  • 1 Peter 1 20
    He indeed was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you
  • John 8:58
    Jesus said to them,“ Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
  • Hebrews 1:10
    And:“ You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, And the heavens are the work of Your hands.
  • Proverbs 8:22-31
    “ The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.I have been established from everlasting, From the beginning, before there was ever an earth.When there were no depths I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;While as yet He had not made the earth or the fields, Or the primal dust of the world.When He prepared the heavens, I was there, When He drew a circle on the face of the deep,When He established the clouds above, When He strengthened the fountains of the deep,When He assigned to the sea its limit, So that the waters would not transgress His command, When He marked out the foundations of the earth,Then I was beside Him as a master craftsman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,Rejoicing in His inhabited world, And my delight was with the sons of men.
  • Hebrews 1:3
    who being the brightness of His glory and the express image of His person, and upholding all things by the word of His power, when He had by Himself purged our sins, sat down at the right hand of the Majesty on high,
  • John 3:13
    No one has ascended to heaven but He who came down from heaven, that is, the Son of Man who is in heaven.
  • Revelation 3:21
    To him who overcomes I will grant to sit with Me on My throne, as I also overcame and sat down with My Father on His throne.
  • 1John 1:2
  • Revelation 13:8
    All who dwell on the earth will worship him, whose names have not been written in the Book of Life of the Lamb slain from the foundation of the world.