<< John 17:26 >>

本节经文

  • New English Translation
    I made known your name to them, and I will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them, and I may be in them.”
  • 新标点和合本
    我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 和合本2010(神版)
    我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 当代译本
    我使他们认识了你的名,我还要使他们更认识你,好让你对我的爱存在他们里面,我也在他们里面。”
  • 圣经新译本
    我已经把你的名指示他们,还要再指示,使你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
  • 中文标准译本
    我将你的名向他们显明了,并且还要显明。这样,你爱我的爱就能在他们里面,我也能在他们里面。”
  • 新標點和合本
    我已將你的名指示他們,還要指示他們,使你所愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我已讓他們認識你的名,還要讓他們認識,好讓你愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
  • 和合本2010(神版)
    我已讓他們認識你的名,還要讓他們認識,好讓你愛我的愛在他們裏面,我也在他們裏面。」
  • 當代譯本
    我使他們認識了你的名,我還要使他們更認識你,好讓你對我的愛存在他們裡面,我也在他們裡面。」
  • 聖經新譯本
    我已經把你的名指示他們,還要再指示,使你愛我的愛在他們裡面,我也在他們裡面。”
  • 呂振中譯本
    我已經將你的名使他們認識,還要使認識,使你那愛了我的盛愛能在他們裏面,我也在他們裏面。』
  • 中文標準譯本
    我將你的名向他們顯明了,並且還要顯明。這樣,你愛我的愛就能在他們裡面,我也能在他們裡面。」
  • 文理和合譯本
    我既以爾名示之、又將示之、致爾愛我之愛在彼中、我亦在彼中矣、
  • 文理委辦譯本
    我曾以爾名、示而又示之、使爾愛我之愛及乎彼、我亦在彼焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我曾以爾名示之、且將復示之、致爾愛我之愛在彼內、而我亦在彼內、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    父之聖名、予已示之、今後復將示之、使父之所以愛予之愛、得存留於彼等、而予亦得恆寓於彼等焉。』
  • New International Version
    I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them.”
  • New International Reader's Version
    I have shown you to them. And I will continue to show you to them. Then the love you have for me will be in them. I myself will be in them.”
  • English Standard Version
    I made known to them your name, and I will continue to make it known, that the love with which you have loved me may be in them, and I in them.”
  • New Living Translation
    I have revealed you to them, and I will continue to do so. Then your love for me will be in them, and I will be in them.”
  • Christian Standard Bible
    I made your name known to them and will continue to make it known, so that the love you have loved me with may be in them and I may be in them.”
  • New American Standard Bible
    and I have made Your name known to them, and will make it known, so that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
  • New King James Version
    And I have declared to them Your name, and will declare it, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.”
  • American Standard Version
    and I made known unto them thy name, and will make it known; that the love wherewith thou lovedst me may be in them, and I in them.
  • Holman Christian Standard Bible
    I made Your name known to them and will make it known, so the love You have loved Me with may be in them and I may be in them.
  • King James Version
    And I have declared unto them thy name, and will declare[ it]: that the love wherewith thou hast loved me may be in them, and I in them.
  • World English Bible
    I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”

交叉引用

  • John 17:23
    I in them and you in me– that they may be completely one, so that the world will know that you sent me, and you have loved them just as you have loved me.
  • John 15:9
    “ Just as the Father has loved me, I have also loved you; remain in my love.
  • John 17:6
    “ I have revealed your name to the men you gave me out of the world. They belonged to you, and you gave them to me, and they have obeyed your word.
  • John 15:15
    I no longer call you slaves, because the slave does not understand what his master is doing. But I have called you friends, because I have revealed to you everything I heard from my Father.
  • Psalms 22:22
    I will declare your name to my countrymen! In the middle of the assembly I will praise you!
  • John 14:20
    You will know at that time that I am in my Father and you are in me and I am in you.
  • 1John 4:13-14
  • Ephesians 5:32
    This mystery is great– but I am actually speaking with reference to Christ and the church.
  • John 14:23
    Jesus replied,“ If anyone loves me, he will obey my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him.
  • Hebrews 2:12
    saying,“ I will proclaim your name to my brothers; in the midst of the assembly I will praise you.”
  • John 15:4
    Remain in me, and I will remain in you. Just as the branch cannot bear fruit by itself, unless it remains in the vine, so neither can you unless you remain in me.
  • John 8:50
    I am not trying to get praise for myself. There is one who demands it, and he also judges.
  • Colossians 1:27
    God wanted to make known to them the glorious riches of this mystery among the Gentiles, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Colossians 3:11
    Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all and in all.
  • Ephesians 5:30
    for we are members of his body.
  • Colossians 2:10
    and you have been filled in him, who is the head over every ruler and authority.
  • 1 Corinthians 12 12
    For just as the body is one and yet has many members, and all the members of the body– though many– are one body, so too is Christ.
  • Romans 8:10
    But if Christ is in you, your body is dead because of sin, but the Spirit is your life because of righteousness.
  • John 6:56
    The one who eats my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.
  • 1 Corinthians 1 30
    He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
  • 2 Thessalonians 2 16
    Now may our Lord Jesus Christ himself and God our Father, who loved us and by grace gave us eternal comfort and good hope,
  • Ephesians 2:4-5
    But God, being rich in mercy, because of his great love with which he loved us,even though we were dead in transgressions, made us alive together with Christ– by grace you are saved!–
  • Ephesians 1:6
    to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.
  • Ephesians 1:22-23
    And God put all things under Christ’s feet, and he gave him to the church as head over all things.Now the church is his body, the fullness of him who fills all in all.
  • Galatians 2:20
    I have been crucified with Christ, and it is no longer I who live, but Christ lives in me. So the life I now live in the body, I live because of the faithfulness of the Son of God, who loved me and gave himself for me.
  • Ephesians 3:17
    that Christ may dwell in your hearts through faith, so that, because you have been rooted and grounded in love,
  • 1John 3:24