<< 约翰福音 17:25 >>

本节经文

  • 当代译本
    公义的父啊!世界还未认识你以前,我已经认识你了,这些人也知道是你差我来的。
  • 新标点和合本
    公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你;这些人也知道你差了我来。
  • 和合本2010(上帝版)
    公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道是你差我来的。
  • 和合本2010(神版)
    公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道是你差我来的。
  • 圣经新译本
    公义的父啊,世人虽然不认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。
  • 中文标准译本
    公义的父啊,虽然世界不认识你,我却认识你,这些人也知道是你差派了我。
  • 新標點和合本
    公義的父啊,世人未曾認識你,我卻認識你;這些人也知道你差了我來。
  • 和合本2010(上帝版)
    公義的父啊,世人未曾認識你,我卻認識你,這些人也知道是你差我來的。
  • 和合本2010(神版)
    公義的父啊,世人未曾認識你,我卻認識你,這些人也知道是你差我來的。
  • 當代譯本
    公義的父啊!世界還未認識你以前,我已經認識你了,這些人也知道是你差我來的。
  • 聖經新譯本
    公義的父啊,世人雖然不認識你,我卻認識你,這些人也知道你差了我來。
  • 呂振中譯本
    義的父啊,世人沒認識過你,我卻認識了你,這些人也知道是你差遣了我。
  • 中文標準譯本
    公義的父啊,雖然世界不認識你,我卻認識你,這些人也知道是你差派了我。
  • 文理和合譯本
    義哉父乎、世弗爾知、惟我知爾、斯人亦知爾遣我也、
  • 文理委辦譯本
    義哉父乎、世不知爾、惟我知爾、彼亦知爾遣我也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    義哉父歟、世不識爾、惟我識爾、彼亦知爾遣我也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    公義之父乎!世不識父、予則識父、而斯輩亦識父之遣予也。
  • New International Version
    “ Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.
  • New International Reader's Version
    “ Father, you are holy. The world does not know you, but I know you. Those you have given me know you have sent me.
  • English Standard Version
    O righteous Father, even though the world does not know you, I know you, and these know that you have sent me.
  • New Living Translation
    “ O righteous Father, the world doesn’t know you, but I do; and these disciples know you sent me.
  • Christian Standard Bible
    Righteous Father, the world has not known you. However, I have known you, and they have known that you sent me.
  • New American Standard Bible
    “ Righteous Father, although the world has not known You, yet I have known You; and these have known that You sent Me;
  • New King James Version
    O righteous Father! The world has not known You, but I have known You; and these have known that You sent Me.
  • American Standard Version
    O righteous Father, the world knew thee not, but I knew thee; and these knew that thou didst send me;
  • Holman Christian Standard Bible
    Righteous Father! The world has not known You. However, I have known You, and these have known that You sent Me.
  • King James Version
    O righteous Father, the world hath not known thee: but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
  • New English Translation
    Righteous Father, even if the world does not know you, I know you, and these men know that you sent me.
  • World English Bible
    Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.

交叉引用

  • 约翰福音 15:21
    世人将因为我的名而这样对待你们,因为他们不认识差我来的那位。
  • 约翰福音 17:11
    现在我要离开这个世界去你那里了,他们却仍然留在世上。圣父啊,求你为了自己的名,就是你赐给我的名而保守他们,使他们像我们一样合而为一。
  • 约翰福音 17:8
    因为我已经把你赐给我的道赐给他们,他们也接受了,并且确实知道我是从你那里来的,也相信是你差遣了我。
  • 约翰福音 7:29
    但我认识祂,因为我是从祂那里来的,差我来的就是祂。”
  • 约翰福音 8:55
    你们不认识祂,我却认识祂。如果我说我不认识祂,那我就像你们一样是说谎的。然而,我认识祂,并且遵行祂的道。
  • 哥林多后书 4:4
    那些不信的人是被这世界的神弄瞎了心眼,以致看不见基督荣耀的福音之光。基督是上帝的本像。
  • 约翰福音 16:27
    父爱你们,因为你们一直爱我,并且相信我来自上帝。
  • 约翰福音 5:19-20
    耶稣说:“我实实在在地告诉你们,子凭自己什么都不能做,唯有看见父做什么,子才做什么。无论父做什么,子也照样做。父因为爱子,便把自己的一切作为给祂看,而且还要把比这些更大的作为给祂看,叫你们惊奇。
  • 约翰福音 17:18
    你怎样差我到世上来,我也照样差他们到世人中间。
  • 马太福音 11:27
    我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。
  • 罗马书 3:11
    没有人明白,没有人寻求上帝。
  • 约翰福音 17:23
    我在他们里面,你在我里面,好使他们也完完全全地合而为一。这样,世人便知道我是你差来的,而且知道你爱他们,就像爱我一样。
  • 以赛亚书 45:21
    你们要彼此商议,陈明你们的理由。谁早已预言过今天发生的事?谁很久以前就说过这些预言?难道不是我耶和华吗?除我以外别无他神。我是公义的上帝,我是救主,除我以外别无他神。
  • 约翰一书 1:9
    如果我们承认自己的罪,上帝是信实公义的,必赦免我们的罪,洗净我们一切的不义。
  • 罗马书 3:26
    好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。
  • 路加福音 10:22
    我父将一切交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和受子启示的人,没有人认识父。”
  • 约翰福音 8:19
    他们问:“你的父在哪里?”耶稣回答说:“你们不认识我,也不认识我的父。如果你们认识我,也会认识我的父。”
  • 约翰福音 17:21
    使他们都合而为一,正如父你在我里面,我在你里面一样,并且使他们也在我们里面,好让世人相信是你差我来的。
  • 加拉太书 4:8-9
    从前,你们不认识上帝,做那些假神的奴隶。现在,你们既然认识了上帝,或者更应该说是上帝认识了你们,为什么还要回到那些无意义的基本规条之下,甘愿再做它们的奴隶呢?
  • 希伯来书 8:11
    谁都无需再教导自己的邻居和弟兄,说,‘你要认识主。’因为他们无论尊卑都必认识我。
  • 使徒行传 17:23
    我在街上走的时候,观察了你们所敬拜的对象,发现一座祭坛上面写着‘献给未知之神’。这位你们不认识却在敬拜的神明,我现在介绍给你们。
  • 约翰福音 16:30
    现在我们知道你无所不知,无需人向你发问,因此我们相信你来自上帝。”
  • 约翰福音 16:3
    他们这样做,是因为他们根本不认识父,也不认识我。
  • 哥林多前书 15:34
    你们该醒悟了!不要继续犯罪,因为你们当中有些人不认识上帝。我说这话是要叫你们羞愧。
  • 启示录 13:8
    凡住在地上的人,就是从创世以来名字没有记在被杀羔羊的生命册上的,都会崇拜怪兽。
  • 约翰福音 3:17
    上帝差祂的儿子到世上来,不是要定世人的罪,而是要借着祂的儿子拯救世人。
  • 罗马书 1:28
    既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。
  • 马太福音 16:16
    西门·彼得回答说:“你是基督,是永活上帝的儿子!”
  • 约翰福音 6:19
    门徒摇橹,大约行了五六公里,突然看见耶稣在水面上朝他们的船走来,他们很害怕。
  • 约翰福音 10:15
    正如父认识我,我也认识父,并且我为羊舍命。
  • 约翰福音 17:3
    这永生就是,认识你——独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督。
  • 约翰福音 1:18
    从来没有人见过上帝,只有父怀中的独一上帝把祂显明出来。
  • 使徒行传 26:18
    去开他们的眼睛,使他们弃暗投明,脱离魔鬼的权势,归向上帝,好叫他们的罪得到赦免,与所有因信我而圣洁的人同得基业。’
  • 1约翰福音 5:19-20
  • 帖撒罗尼迦后书 1:8
    惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
  • 哥林多前书 1:21
    上帝运用自己的智慧不让世人凭自己的智慧去认识祂,祂乐意采用世人看为愚昧的道理去拯救那些相信的人,这就是上帝的智慧。