<< 約翰福音 17:2 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、
  • 新标点和合本
    正如你曾赐给他权柄管理凡有血气的,叫他将永生赐给你所赐给他的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。
  • 和合本2010(神版)
    因为你曾赐给他权柄掌管凡血肉之躯的,使他把永生赐给你所赐给他的人。
  • 当代译本
    因为你把管理世人的权柄赐给了祂,使祂可以将永生赐予你交托给祂的人。
  • 圣经新译本
    正如你把管理全人类的权柄给了他,使他赐永生给你所赐给他的人。
  • 中文标准译本
    正如你赐给他权柄管辖所有的人,好让他把永恒的生命给与一切你所赐给他的人。
  • 新標點和合本
    正如你曾賜給他權柄管理凡有血氣的,叫他將永生賜給你所賜給他的人。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為你曾賜給他權柄掌管凡血肉之軀的,使他把永生賜給你所賜給他的人。
  • 和合本2010(神版)
    因為你曾賜給他權柄掌管凡血肉之軀的,使他把永生賜給你所賜給他的人。
  • 當代譯本
    因為你把管理世人的權柄賜給了祂,使祂可以將永生賜予你交託給祂的人。
  • 聖經新譯本
    正如你把管理全人類的權柄給了他,使他賜永生給你所賜給他的人。
  • 呂振中譯本
    正如你曾給他權柄管理一切血肉之人,使他可以將永生賜給你所給他的人。
  • 中文標準譯本
    正如你賜給他權柄管轄所有的人,好讓他把永恆的生命給與一切你所賜給他的人。
  • 文理委辦譯本
    爾既以萬民之權賜我、則我以永生賜爾所予我之人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因爾以治萬民之權賜子、使子以永生賜爾所予子之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    嚮者父授子以統治元元之權、欲其以永生溥施父所授子之人也。
  • New International Version
    For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him.
  • New International Reader's Version
    You gave him authority over all people. He gives eternal life to all those you have given him.
  • English Standard Version
    since you have given him authority over all flesh, to give eternal life to all whom you have given him.
  • New Living Translation
    For you have given him authority over everyone. He gives eternal life to each one you have given him.
  • Christian Standard Bible
    since you gave him authority over all people, so that he may give eternal life to everyone you have given him.
  • New American Standard Bible
    just as You gave Him authority over all mankind, so that to all whom You have given Him, He may give eternal life.
  • New King James Version
    as You have given Him authority over all flesh, that He should give eternal life to as many as You have given Him.
  • American Standard Version
    even as thou gavest him authority over all flesh, that to all whom thou hast given him, he should give eternal life.
  • Holman Christian Standard Bible
    for You gave Him authority over all flesh; so He may give eternal life to all You have given Him.
  • King James Version
    As thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
  • New English Translation
    just as you have given him authority over all humanity, so that he may give eternal life to everyone you have given him.
  • World English Bible
    even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him.

交叉引用

  • 約翰福音 6:37
    凡父予我者、將就我、就我者、我必不棄之、
  • 約翰福音 6:39
    其予我者、我弗失、而末日復起之、此遣我者之旨也、
  • 約翰福音 10:28-29
    我亦予之永生、終弗淪亡、無能奪之於我手、我父即以羊予我者、大於萬有、無能奪之於父手、
  • 約翰福音 17:24
    父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕在、見爾賜我之榮、蓋創世之先、爾已愛我矣、
  • 約翰福音 17:9
    我為彼祈、不為世祈、惟為爾所予我者、以其屬爾也、
  • 約翰福音 4:14
    惟飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其中為泉、湧至永生、
  • 馬太福音 28:18
    耶穌前語之曰、在天在地之權、悉予我矣、
  • 詩篇 2:6-12
    曰、我已立我王於郇、即我聖山兮、王曰、吾述其命、耶和華語我曰、爾乃我子、今日生爾、爾其求我、我以異邦賜爾為業、地之四極、為爾所有、爾必毀之以鐵杖、碎之如陶器、爾曹列王、宜具聰慧、世上士師、宜受訓誨兮、以寅畏奉事耶和華、喜樂而戰兢兮、當吻厥子、免其震怒、爾亡於路、蓋其怒必速發、託庇於彼者、其有福兮、
  • 但以理書 7:14
    乃錫以權、與榮與國、使諸民諸國、諸方言者咸事之、其權恆存弗替、其國永不見滅、○
  • 約翰福音 17:6
    爾自世予我之人、我已以爾名示之、彼原屬爾、爾以予我、而彼已守爾道也、
  • 約翰福音 3:35
    父愛子、以萬有付其手、
  • 希伯來書 2:8-9
    使萬物服其足下、既使萬物服之、則不遺一物不服之矣、第迄於今、我儕未見萬物服之、惟見少遜於天使之耶穌、緣死之苦、冠以尊榮、致由上帝之恩、為萬人死也、
  • 約翰一書 5:20
    又知上帝子已至、賜我頴悟、使知真者、我儕在真者中、即其子耶穌基督中也、此乃真上帝、亦永生也、
  • 1約翰福音 2:25
  • 希伯來書 1:2
    今值季世以其子諭我儕、即所立為萬有之嗣、而由之造諸世者、
  • 彼得前書 3:22
    彼已昇天在上帝右、凡天使與有權有能者咸服之、
  • 馬太福音 11:27
    萬有由父賜我、父之外無識子者、子及子所欲示者之外、無識父者、
  • 猶大書 1:21
    於上帝之愛而自守、企望我主耶穌基督之矜恤、以至永生、
  • 哥林多前書 15:25
    蓋基督必秉權、迨置諸敵於其足下、
  • 提摩太前書 1:16
    然我蒙矜恤、俾耶穌基督於我為首者、彰厥恆忍、為後信而得永生者之模範、
  • 約翰福音 6:27
    勿為將壞之糧而勞、宜為存至永生之糧而勞、即人子將予爾者、蓋父上帝已印之矣、
  • 以弗所書 1:20
  • 歌羅西書 3:3-4
    蓋爾已死、爾之生與基督共隱於上帝、基督為我之生、及其顯著、爾亦將共顯於榮中、○
  • 腓立比書 2:10
    使在天在地及在地下者、聞耶穌之名、無膝不屈、
  • 詩篇 110:1
    耶和華謂我主云、爾坐我右、俟我以爾敵、為爾足几兮、
  • 約翰福音 5:21-29
    父如何起死者而甦之、子亦如是甦其所欲者、父不鞫人、悉以鞫委子、俾眾敬子如敬父、不敬子者、不敬遣子之父也、我誠語汝、聽我言而信遣我者、有永生、不至見鞫、乃已出死入生矣、我誠語汝、時至、今是矣、死者將聞上帝子之聲、而聞者將生、蓋如父於己有生、其賜子於己有生亦然、且賜之權行鞫、以其為人子也、勿以此為奇、時至、凡墓中者將聞其聲而出、行善者、復起得生、行惡者、復起見鞫、○
  • 約翰一書 1:2
    此生顯著、我儕曾見之而為證、且以語爾、即永生也、乃原偕父而顯著於我儕者、
  • 羅馬書 6:23
    蓋罪之值乃死、上帝之恩賜乃永生、在我主基督耶穌中焉、
  • 約翰福音 6:54-57
    食我肉、飲我血者、有永生、我於末日復起之、蓋我肉誠為食、我血誠為飲也、食我肉、飲我血者、居我中、我亦居彼中焉、維生之父遣我、我因父而生、食我者因我而生亦若是也、
  • 約翰福音 11:25-26
    耶穌曰、復起者我也、生者亦我也、信我者雖死必生、生而信我者永不死、爾信斯乎、