<< John 16:15 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    凡父所有的,都是我的;所以我说,他要将受于我的告诉你们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    凡父所有的都是我的,所以我说,他要把从我领受的向你们传达。”
  • 和合本2010(神版)
    凡父所有的都是我的,所以我说,他要把从我领受的向你们传达。”
  • 当代译本
    因为父的一切都是我的,所以我才说祂要把从我那里领受的指示你们。
  • 圣经新译本
    父所有的一切,都是我的;所以我说,他要把从我那里所领受的告诉你们。
  • 中文标准译本
    父所拥有的一切,都是我的。所以我说,圣灵将从我领受,并传讲给你们。
  • 新標點和合本
    凡父所有的,都是我的;所以我說,他要將受於我的告訴你們。」
  • 和合本2010(上帝版)
    凡父所有的都是我的,所以我說,他要把從我領受的向你們傳達。」
  • 和合本2010(神版)
    凡父所有的都是我的,所以我說,他要把從我領受的向你們傳達。」
  • 當代譯本
    因為父的一切都是我的,所以我才說祂要把從我那裡領受的指示你們。
  • 聖經新譯本
    父所有的一切,都是我的;所以我說,他要把從我那裡所領受的告訴你們。
  • 呂振中譯本
    凡父所有的都是我的:故此我說、他從我領受,就要傳告你們。
  • 中文標準譯本
    父所擁有的一切,都是我的。所以我說,聖靈將從我領受,並傳講給你們。
  • 文理和合譯本
    凡父所有者、即我有、故曰、以取於我者示爾也、
  • 文理委辦譯本
    父所有者、我亦有之、故曰、以我所有者示爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡父所有者亦屬我、故我云、彼必以屬我者示爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋父之所有、亦即予之所有、故曰:『彼將受於予而授於爾。』
  • New International Version
    All that belongs to the Father is mine. That is why I said the Spirit will receive from me what he will make known to you.”
  • New International Reader's Version
    Everything that belongs to the Father is mine. That is why I said what the Holy Spirit receives from me he will show to you.”
  • English Standard Version
    All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you.
  • New Living Translation
    All that belongs to the Father is mine; this is why I said,‘ The Spirit will tell you whatever he receives from me.’
  • Christian Standard Bible
    Everything the Father has is mine. This is why I told you that he takes from what is mine and will declare it to you.
  • New American Standard Bible
    All things that the Father has are Mine; this is why I said that He takes from Mine and will disclose it to you.
  • New King James Version
    All things that the Father has are Mine. Therefore I said that He will take of Mine and declare it to you.
  • American Standard Version
    All things whatsoever the Father hath are mine: therefore said I, that he taketh of mine, and shall declare it unto you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Everything the Father has is Mine. This is why I told you that He takes from what is Mine and will declare it to you.
  • King James Version
    All things that the Father hath are mine: therefore said I, that he shall take of mine, and shall shew[ it] unto you.
  • New English Translation
    Everything that the Father has is mine; that is why I said the Spirit will receive from me what is mine and will tell it to you.
  • World English Bible
    All things that the Father has are mine; therefore I said that he takes of mine and will declare it to you.

交叉引用

  • John 17:10
    All I have is yours, and all you have is mine. And glory has come to me through them. (niv)
  • John 3:35
    The Father loves the Son and has placed everything in his hands. (niv)
  • Colossians 1:19
    For God was pleased to have all his fullness dwell in him, (niv)
  • Colossians 2:9
    For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form, (niv)
  • Luke 10:22
    “ All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.” (niv)
  • Matthew 11:27
    “ All things have been committed to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him. (niv)
  • Matthew 28:18
    Then Jesus came to them and said,“ All authority in heaven and on earth has been given to me. (niv)
  • John 13:3
    Jesus knew that the Father had put all things under his power, and that he had come from God and was returning to God; (niv)
  • John 17:2
    For you granted him authority over all people that he might give eternal life to all those you have given him. (niv)
  • John 10:29-30
    My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father’s hand.I and the Father are one.” (niv)
  • Colossians 2:3
    in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge. (niv)