主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 16:1
>>
本节经文
和合本2010(上帝版)
“我对你们说了这些事,是要使你们不至于跌倒。
新标点和合本
“我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。
和合本2010(神版)
“我对你们说了这些事,是要使你们不至于跌倒。
当代译本
“我把这些事告诉你们,以免你们失去信心。
圣经新译本
“我把这些事告诉了你们,使你们不致后退。
中文标准译本
“我把这些事告诉了你们,免得你们被绊倒。
新標點和合本
「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。
和合本2010(上帝版)
「我對你們說了這些事,是要使你們不至於跌倒。
和合本2010(神版)
「我對你們說了這些事,是要使你們不至於跌倒。
當代譯本
「我把這些事告訴你們,以免你們失去信心。
聖經新譯本
“我把這些事告訴了你們,使你們不致後退。
呂振中譯本
『這些事我對你們說了,是要使你們不絆跌。
中文標準譯本
「我把這些事告訴了你們,免得你們被絆倒。
文理和合譯本
我以此語爾、免爾傾覆、
文理委辦譯本
我以此告爾、免爾厭棄我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以此告爾、免爾因我躓蹶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予以此預告、庶幾來日爾等意志不致搖動。
New International Version
“ All this I have told you so that you will not fall away.
New International Reader's Version
“ I have told you all this so that you will not turn away from the truth.
English Standard Version
“ I have said all these things to you to keep you from falling away.
New Living Translation
“ I have told you these things so that you won’t abandon your faith.
Christian Standard Bible
“ I have told you these things to keep you from stumbling.
New American Standard Bible
“ These things I have spoken to you so that you will not be led into sin.
New King James Version
“ These things I have spoken to you, that you should not be made to stumble.
American Standard Version
These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble.
Holman Christian Standard Bible
“ I have told you these things to keep you from stumbling.
King James Version
These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
New English Translation
“ I have told you all these things so that you will not fall away.
World English Bible
“ I have said these things to you so that you wouldn’t be caused to stumble.
交叉引用
彼得前书 2:8
又说:“作了绊脚的石头,使人跌倒的磐石。”他们绊跌,因为不顺从这道,这也是预定的。
马太福音 13:21
只因心里没有根,不过是暂时的,一旦为道遭受患难或迫害,立刻就跌倒。
约翰福音 16:4
我对你们说了这些事,是要在他们做这些事的时候,你们会想起我对你们说过的话。”“我起先没有对你们说这些事,因为我一直与你们同在。
腓立比书 1:10
使你们能分辨是非,在基督的日子作真诚无可指责的人,
马太福音 26:31-33
那时,耶稣对他们说:“今夜,你们为我的缘故都要跌倒。因为经上记着:‘我要击打牧人,羊就分散了。’但我复活以后,要在你们之前往加利利去。”彼得回答他说:“即使众人为你的缘故跌倒,我也绝不跌倒。”
马太福音 24:10
那时,会有许多人跌倒,也会彼此陷害,彼此憎恨;
罗马书 14:21
无论是吃肉是喝酒,是什么别的事,使弟兄跌倒,一概不做,才是善的。
马太福音 11:6
凡不因我跌倒的有福了!”
约翰福音 15:18-27
“世人若恨你们,你们要知道,他们在恨你们以前已经恨我了。你们若属世界,世界会爱属自己的;只因你们不属世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。你们要记得我对你们说过的话:‘仆人不大于主人。’他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。但他们要因我的名向你们做这一切的事,因为他们不认识差我来的那位。我若没有来教导他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。恨我的也恨我的父。我若没有在他们中间做过别人未曾做的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见了,也恨恶了。这是要应验他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’“但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来的那真理的灵,他来的时候要为我作见证。你们也要作见证,因为你们从起初就与我同在。”
马太福音 13:57
他们就厌弃他。耶稣对他们说:“先知除了在本乡和自己的家之外,没有不被尊敬的。”
约翰福音 15:11
“我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。