主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 16:1
>>
本节经文
中文标准译本
“我把这些事告诉了你们,免得你们被绊倒。
新标点和合本
“我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。
和合本2010(上帝版)
“我对你们说了这些事,是要使你们不至于跌倒。
和合本2010(神版)
“我对你们说了这些事,是要使你们不至于跌倒。
当代译本
“我把这些事告诉你们,以免你们失去信心。
圣经新译本
“我把这些事告诉了你们,使你们不致后退。
新標點和合本
「我已將這些事告訴你們,使你們不至於跌倒。
和合本2010(上帝版)
「我對你們說了這些事,是要使你們不至於跌倒。
和合本2010(神版)
「我對你們說了這些事,是要使你們不至於跌倒。
當代譯本
「我把這些事告訴你們,以免你們失去信心。
聖經新譯本
“我把這些事告訴了你們,使你們不致後退。
呂振中譯本
『這些事我對你們說了,是要使你們不絆跌。
中文標準譯本
「我把這些事告訴了你們,免得你們被絆倒。
文理和合譯本
我以此語爾、免爾傾覆、
文理委辦譯本
我以此告爾、免爾厭棄我、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我以此告爾、免爾因我躓蹶、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予以此預告、庶幾來日爾等意志不致搖動。
New International Version
“ All this I have told you so that you will not fall away.
New International Reader's Version
“ I have told you all this so that you will not turn away from the truth.
English Standard Version
“ I have said all these things to you to keep you from falling away.
New Living Translation
“ I have told you these things so that you won’t abandon your faith.
Christian Standard Bible
“ I have told you these things to keep you from stumbling.
New American Standard Bible
“ These things I have spoken to you so that you will not be led into sin.
New King James Version
“ These things I have spoken to you, that you should not be made to stumble.
American Standard Version
These things have I spoken unto you, that ye should not be caused to stumble.
Holman Christian Standard Bible
“ I have told you these things to keep you from stumbling.
King James Version
These things have I spoken unto you, that ye should not be offended.
New English Translation
“ I have told you all these things so that you will not fall away.
World English Bible
“ I have said these things to you so that you wouldn’t be caused to stumble.
交叉引用
彼得前书 2:8
并且是“一块绊脚的石头,使人绊倒的磐石。”他们绊倒是因为不肯信从这话语,而这也是被预定的。
马太福音 13:21
只是他里面没有根而不能持久,一旦为这话语受患难或逼迫,他立刻就放弃了。
约翰福音 16:4
不过我把这些事告诉了你们,是为了当事情发生的时候,你们会记起我对你们说过了。我当初没有告诉你们这些事,是因为我一直与你们在一起。
腓立比书 1:10
使你们能分辨是非,好在基督的日子里是纯洁、无可指责的,
马太福音 26:31-33
那时,耶稣对他们说:“今天晚上,你们都将因我被绊倒,因为经上记着:‘我将击打牧人,群羊就被分散。’但是我复活以后,要在你们之前到加利利去。”彼得对耶稣说:“即使所有的人因你被绊倒,我也绝不会被绊倒。”
马太福音 24:10
那时,许多人将被绊倒,彼此出卖,彼此憎恨;
罗马书 14:21
不在吃肉、喝酒、或其他事上使你的弟兄绊倒,这才是好的。
马太福音 11:6
凡不因我被绊倒的人,就蒙福了。”
约翰福音 15:18-27
“这世界如果恨你们,你们应当知道,世界在恨你们之前已经恨我了。如果你们属于这世界,世界会把你们做为属自己的来爱;但是,因为你们不属于这世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。你们当记住我对你们说过的话:“没有一个奴仆大过他的主人。”他们既然逼迫了我,也会逼迫你们;如果他们遵守了我的话,也就会遵守你们的话。但是,因我名的缘故,他们会对你们做这一切事,因为他们不认识派我来的那一位。如果我没有来,也没有教导他们,他们就没有罪;但如今,他们的罪无可推诿了。恨我的,也恨我的父。如果我没有在他们当中做别人从未做过的事,他们就没有罪;但如今他们虽然看到了,还是恨我和我的父。不过这是为要应验他们律法上所记载的话:‘他们无缘无故地恨我。’“我将从父那里派遣慰助者来,他就是从父而来的真理的灵。他来的时候,将为我做见证。并且你们也要做见证,因为你们从一开始就与我在一起。
马太福音 13:57
这样,他们就对耶稣很反感。耶稣对他们说:“先知除了在本乡、本家以外,没有不受尊重的。”
约翰福音 15:11
“我把这些事告诉了你们,是要我的喜乐在你们里面,并且使你们的喜乐得以满足。