<< John 15:24 >>

本节经文

  • New Living Translation
    If I hadn’t done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father.
  • 新标点和合本
    我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若没有在他们中间做过别人未曾做的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见了,也恨恶了。
  • 和合本2010(神版)
    我若没有在他们中间做过别人未曾做的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见了,也恨恶了。
  • 当代译本
    我如果没有在他们当中行过空前的神迹,他们就没有罪了。然而,他们亲眼看见了,竟然还恨我和我的父。
  • 圣经新译本
    如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。
  • 中文标准译本
    如果我没有在他们当中做别人从未做过的事,他们就没有罪;但如今他们虽然看到了,还是恨我和我的父。
  • 新標點和合本
    我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若沒有在他們中間做過別人未曾做的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見了,也恨惡了。
  • 和合本2010(神版)
    我若沒有在他們中間做過別人未曾做的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見了,也恨惡了。
  • 當代譯本
    我如果沒有在他們當中行過空前的神蹟,他們就沒有罪了。然而,他們親眼看見了,竟然還恨我和我的父。
  • 聖經新譯本
    如果我沒有在他們中間作過別人沒有作過的事,他們就沒有罪;但現在我和我的父,他們都看見了,也都恨惡。
  • 呂振中譯本
    我若沒有在他們中間行過別人所沒有行過的事,他們就沒有罪;如今呢、連我與我的父、他們都看見了,也都恨惡了。
  • 中文標準譯本
    如果我沒有在他們當中做別人從未做過的事,他們就沒有罪;但如今他們雖然看到了,還是恨我和我的父。
  • 文理和合譯本
    我若於其中未行人所未行者、彼則無罪、今彼於我及父、且見且惡矣、
  • 文理委辦譯本
    我若在眾前、未行人所不能行者、則其人無罪、今其於我及我父、且見且惡之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    若我在其中、不行他人所未行之事、則其人無罪、今已見之、且惡我及我父、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予若未在眾前行人所不能行之靈蹟、則彼猶可無咎、今彼既睹之、而依然惡予與吾父也!
  • New International Version
    If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father.
  • New International Reader's Version
    I did works among them that no one else did. If I hadn’t, they would not be guilty of sin. But now they have seen those works. And still they have hated both me and my Father.
  • English Standard Version
    If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.
  • Christian Standard Bible
    If I had not done the works among them that no one else has done, they would not be guilty of sin. Now they have seen and hated both me and my Father.
  • New American Standard Bible
    If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
  • New King James Version
    If I had not done among them the works which no one else did, they would have no sin; but now they have seen and also hated both Me and My Father.
  • American Standard Version
    If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
  • Holman Christian Standard Bible
    If I had not done the works among them that no one else has done, they would not have sin. Now they have seen and hated both Me and My Father.
  • King James Version
    If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father.
  • New English Translation
    If I had not performed among them the miraculous deeds that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen the deeds and have hated both me and my Father.
  • World English Bible
    If I hadn’t done among them the works which no one else did, they wouldn’t have had sin. But now they have seen and also hated both me and my Father.

交叉引用

  • John 14:9
    Jesus replied,“ Have I been with you all this time, Philip, and yet you still don’t know who I am? Anyone who has seen me has seen the Father! So why are you asking me to show him to you?
  • John 9:32
    Ever since the world began, no one has been able to open the eyes of someone born blind.
  • John 5:36
    But I have a greater witness than John— my teachings and my miracles. The Father gave me these works to accomplish, and they prove that he sent me.
  • John 10:32
    Jesus said,“ At my Father’s direction I have done many good works. For which one are you going to stone me?”
  • John 7:31
    Many among the crowds at the Temple believed in him.“ After all,” they said,“ would you expect the Messiah to do more miraculous signs than this man has done?”
  • John 10:37
    Don’t believe me unless I carry out my Father’s work.
  • John 3:2
    After dark one evening, he came to speak with Jesus.“ Rabbi,” he said,“ we all know that God has sent you to teach us. Your miraculous signs are evidence that God is with you.”
  • Matthew 9:33
    So Jesus cast out the demon, and then the man began to speak. The crowds were amazed.“ Nothing like this has ever happened in Israel!” they exclaimed.
  • Hebrews 2:3-4
    So what makes us think we can escape if we ignore this great salvation that was first announced by the Lord Jesus himself and then delivered to us by those who heard him speak?And God confirmed the message by giving signs and wonders and various miracles and gifts of the Holy Spirit whenever he chose.
  • John 12:37-40
    But despite all the miraculous signs Jesus had done, most of the people still did not believe in him.This is exactly what Isaiah the prophet had predicted:“ Lord, who has believed our message? To whom has the Lord revealed his powerful arm?”But the people couldn’t believe, for as Isaiah also said,“ The Lord has blinded their eyes and hardened their hearts— so that their eyes cannot see, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and have me heal them.”
  • Luke 19:37-40
    When he reached the place where the road started down the Mount of Olives, all of his followers began to shout and sing as they walked along, praising God for all the wonderful miracles they had seen.“ Blessings on the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven, and glory in highest heaven!”But some of the Pharisees among the crowd said,“ Teacher, rebuke your followers for saying things like that!”He replied,“ If they kept quiet, the stones along the road would burst into cheers!”
  • Acts 10:38
    And you know that God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Spirit and with power. Then Jesus went around doing good and healing all who were oppressed by the devil, for God was with him.
  • John 12:45
    For when you see me, you are seeing the one who sent me.
  • Luke 10:12-16
    I assure you, even wicked Sodom will be better off than such a town on judgment day.“ What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse.Yes, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead.”Then he said to the disciples,“ Anyone who accepts your message is also accepting me. And anyone who rejects you is rejecting me. And anyone who rejects me is rejecting God, who sent me.”
  • Luke 24:19
    “ What things?” Jesus asked.“ The things that happened to Jesus, the man from Nazareth,” they said.“ He was a prophet who did powerful miracles, and he was a mighty teacher in the eyes of God and all the people.
  • 2 Timothy 3 4
    They will betray their friends, be reckless, be puffed up with pride, and love pleasure rather than God.
  • Romans 1:30
    They are backstabbers, haters of God, insolent, proud, and boastful. They invent new ways of sinning, and they disobey their parents.
  • Matthew 21:32
    For John the Baptist came and showed you the right way to live, but you didn’t believe him, while tax collectors and prostitutes did. And even when you saw this happening, you refused to believe him and repent of your sins.
  • John 11:47-50
    Then the leading priests and Pharisees called the high council together.“ What are we going to do?” they asked each other.“ This man certainly performs many miraculous signs.If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation.”Caiaphas, who was high priest at that time, said,“ You don’t know what you’re talking about!You don’t realize that it’s better for you that one man should die for the people than for the whole nation to be destroyed.”
  • Matthew 11:20-24
    Then Jesus began to denounce the towns where he had done so many of his miracles, because they hadn’t repented of their sins and turned to God.“ What sorrow awaits you, Korazin and Bethsaida! For if the miracles I did in you had been done in wicked Tyre and Sidon, their people would have repented of their sins long ago, clothing themselves in burlap and throwing ashes on their heads to show their remorse.I tell you, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.“ And you people of Capernaum, will you be honored in heaven? No, you will go down to the place of the dead. For if the miracles I did for you had been done in wicked Sodom, it would still be here today.I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you.”
  • Psalms 81:15
    Those who hate the Lord would cringe before him; they would be doomed forever.
  • James 4:4
    You adulterers! Don’t you realize that friendship with the world makes you an enemy of God? I say it again: If you want to be a friend of the world, you make yourself an enemy of God.
  • Acts 2:22
    “ People of Israel, listen! God publicly endorsed Jesus the Nazarene by doing powerful miracles, wonders, and signs through him, as you well know.
  • Proverbs 8:36
    But those who miss me injure themselves. All who hate me love death.”
  • Exodus 20:5
    You must not bow down to them or worship them, for I, the Lord your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected— even children in the third and fourth generations of those who reject me.
  • Deuteronomy 5:9
    You must not bow down to them or worship them, for I, the Lord your God, am a jealous God who will not tolerate your affection for any other gods. I lay the sins of the parents upon their children; the entire family is affected— even children in the third and fourth generations of those who reject me.
  • John 6:36
    But you haven’t believed in me even though you have seen me.
  • Romans 8:7-8
    For the sinful nature is always hostile to God. It never did obey God’s laws, and it never will.That’s why those who are still under the control of their sinful nature can never please God.
  • Matthew 11:5
    the blind see, the lame walk, those with leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised to life, and the Good News is being preached to the poor.”
  • Mark 2:12
    And the man jumped up, grabbed his mat, and walked out through the stunned onlookers. They were all amazed and praised God, exclaiming,“ We’ve never seen anything like this before!”
  • John 12:10
    Then the leading priests decided to kill Lazarus, too,