<< John 15:20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Remember the word that I said unto you, A servant is not greater than his lord. If they persecuted me, they will also persecute you; if they kept my word, they will keep yours also.
  • 新标点和合本
    你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要记得我对你们说过的话:‘仆人不大于主人。’他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。
  • 和合本2010(神版)
    你们要记得我对你们说过的话:‘仆人不大于主人。’他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。
  • 当代译本
    你们要记住我说的话,‘奴仆不能大过主人。’他们若迫害我,也必迫害你们;他们若遵行我的话,也必遵行你们的话。
  • 圣经新译本
    你们要记住我对你们说过的话:‘仆人不能大过主人。’他们若迫害我,也必定迫害你们;他们若遵守我的话,也必定遵守你们的话。
  • 中文标准译本
    你们当记住我对你们说过的话:“没有一个奴仆大过他的主人。”他们既然逼迫了我,也会逼迫你们;如果他们遵守了我的话,也就会遵守你们的话。
  • 新標點和合本
    你們要記念我從前對你們所說的話:『僕人不能大於主人。』他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要記得我對你們說過的話:『僕人不大於主人。』他們若迫害了我,也會迫害你們,他們若遵守了我的話,也會遵守你們的話。
  • 和合本2010(神版)
    你們要記得我對你們說過的話:『僕人不大於主人。』他們若迫害了我,也會迫害你們,他們若遵守了我的話,也會遵守你們的話。
  • 當代譯本
    你們要記住我說的話,『奴僕不能大過主人。』他們若迫害我,也必迫害你們;他們若遵行我的話,也必遵行你們的話。
  • 聖經新譯本
    你們要記住我對你們說過的話:‘僕人不能大過主人。’他們若迫害我,也必定迫害你們;他們若遵守我的話,也必定遵守你們的話。
  • 呂振中譯本
    你們要記得我對你們說過的話:「僕人不比主人大」。他們若逼迫了我,也必逼迫你們;若遵守了我的話,也必遵守你們的話。
  • 中文標準譯本
    你們當記住我對你們說過的話:「沒有一個奴僕大過他的主人。」他們既然逼迫了我,也會逼迫你們;如果他們遵守了我的話,也就會遵守你們的話。
  • 文理和合譯本
    宜憶我言云、僕不大於主、人若窘逐我、亦將窘逐爾、若守我言、亦將守爾言矣、
  • 文理委辦譯本
    我謂僕不大於主、斯言可憶、人窘逐我、亦窘逐爾、守我言、亦守爾言、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當憶我昔所告爾之言云、僕不大於主人、眾若窘逐我、亦必窘逐爾、若守我言、亦必守爾言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    宜憶吾言、僕不能大乎其主、人既侮予、亦必悔爾;人守吾訓、亦必守爾之訓。
  • New International Version
    Remember what I told you:‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
  • New International Reader's Version
    Remember what I told you. I said,‘ A slave is not more important than his master.’( John 13:16) If people hated me and tried to hurt me, they will do the same to you. If they obeyed my teaching, they will obey yours also.
  • English Standard Version
    Remember the word that I said to you:‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
  • New Living Translation
    Do you remember what I told you?‘ A slave is not greater than the master.’ Since they persecuted me, naturally they will persecute you. And if they had listened to me, they would listen to you.
  • Christian Standard Bible
    Remember the word I spoke to you:‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
  • New American Standard Bible
    Remember the word that I said to you,‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will persecute you as well; if they followed My word, they will follow yours also.
  • New King James Version
    Remember the word that I said to you,‘ A servant is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will keep yours also.
  • Holman Christian Standard Bible
    Remember the word I spoke to you:‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you. If they kept My word, they will also keep yours.
  • King James Version
    Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also.
  • New English Translation
    Remember what I told you,‘ A slave is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they obeyed my word, they will obey yours too.
  • World English Bible
    Remember the word that I said to you:‘ A servant is not greater than his lord.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.

交叉引用

  • 2 Timothy 3 12
    Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
  • John 13:16
    Verily, verily, I say unto you, A servant is not greater than his lord; neither one that is sent greater than he that sent him.
  • Matthew 10:24
    A disciple is not above his teacher, nor a servant above his lord.
  • Ezekiel 3:7
    But the house of Israel will not hearken unto thee; for they will not hearken unto me: for all the house of Israel are of hard forehead and of a stiff heart.
  • 1 Thessalonians 2 15
    who both killed the Lord Jesus and the prophets, and drove out us, and please not God, and are contrary to all men;
  • 2 Corinthians 4 9
    pursued, yet not forsaken; smitten down, yet not destroyed;
  • 1 Corinthians 4 12
    and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
  • Isaiah 53:1-3
    Who hath believed our message? and to whom hath the arm of Jehovah been revealed?For he grew up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we see him, there is no beauty that we should desire him.He was despised, and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and as one from whom men hide their face he was despised; and we esteemed him not.
  • John 10:31
    The Jews took up stones again to stone him.
  • Acts 4:27-30
    for of a truth in this city against thy holy Servant Jesus, whom thou didst anoint, both Herod and Pontius Pilate, with the Gentiles and the peoples of Israel, were gathered together,to do whatsoever thy hand and thy council foreordained to come to pass.And now, Lord, look upon their threatenings: and grant unto thy servants to speak thy word with all boldness,while thou stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus.
  • Acts 7:52-60
    Which of the prophets did not your fathers persecute? and they killed them that showed before of the coming of the Righteous One; of whom ye have now become betrayers and murderers;ye who received the law as it was ordained by angels, and kept it not.Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.But he, being full of the Holy Spirit, looked up stedfastly into heaven, and saw the glory of God, and Jesus standing on the right hand of God,and said, Behold, I see the heavens opened, and the Son of man standing on the right hand of God.But they cried out with a loud voice, and stopped their ears, and rushed upon him with one accord;and they cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man named Saul.And they stoned Stephen, calling upon the Lord, and saying, Lord Jesus, receive my spirit.And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
  • John 5:16
    And for this cause the Jews persecuted Jesus, because he did these things on the sabbath.
  • John 8:51
    Verily, verily, I say unto you, If a man keep my word, he shall never see death.
  • John 11:57
    Now the chief priests and the Pharisees had given commandment, that, if any man knew where he was, he should show it, that they might take him.
  • John 8:59
    They took up stones therefore to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple.
  • Luke 2:34
    and Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the falling and the rising of many in Israel; and for a sign which is spoken against;
  • John 7:32
    The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.
  • 1 Samuel 8 7
    And Jehovah said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee; for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not be king over them.
  • Luke 6:40
    The disciple is not above his teacher: but every one when he is perfected shall be as his teacher.