<< 约翰福音 15:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求什么,他会赐给你们。
  • 新标点和合本
    不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求什么,他会赐给你们。
  • 当代译本
    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们出去结永存的果子。这样,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。
  • 圣经新译本
    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求什么,他必定赐给你们。
  • 中文标准译本
    不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并指派了你们,好使你们去,让你们结出果子,而且使你们的果子长存。这样,你们奉我的名无论向父求什么,他就会赐给你们。
  • 新標點和合本
    不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他就賜給你們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們去結果子,讓你們的果子得以長存,好使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他會賜給你們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們去結果子,讓你們的果子得以長存,好使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他會賜給你們。
  • 當代譯本
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且派你們出去結永存的果子。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,祂都會賜給你們。
  • 聖經新譯本
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,就是結常存的果子,使你們奉我的名,無論向父求甚麼,他必定賜給你們。
  • 呂振中譯本
    不是你們揀選了我,乃是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,並使你們的果子得以長存,使你們奉我的名無論向父求甚麼,他就給你們。
  • 中文標準譯本
    不是你們揀選了我,而是我揀選了你們,並指派了你們,好使你們去,讓你們結出果子,而且使你們的果子長存。這樣,你們奉我的名無論向父求什麼,他就會賜給你們。
  • 文理和合譯本
    非爾選我、乃我選爾立爾、俾爾往而實、且俾爾實恆存、致爾以我名求父者、父則賜爾、
  • 文理委辦譯本
    非爾選我、乃我選爾、命爾結實、而實恆在、則托我名求父者、可賜爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    非爾選我、乃我選爾、且命爾往而結果、而爾果恆存、則爾託我名凡求於父者、父必賜爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    爾未擇予、而予擇爾、且命爾進而結實、長保厥實。如此、則爾因我名以求於父者、莫不見賜。
  • New International Version
    You did not choose me, but I chose you and appointed you so that you might go and bear fruit— fruit that will last— and so that whatever you ask in my name the Father will give you.
  • New International Reader's Version
    You did not choose me. Instead, I chose you. I appointed you so that you might go and bear fruit that will last. I also appointed you so that the Father will give you what you ask for. He will give you whatever you ask for in my name.
  • English Standard Version
    You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.
  • New Living Translation
    You didn’t choose me. I chose you. I appointed you to go and produce lasting fruit, so that the Father will give you whatever you ask for, using my name.
  • Christian Standard Bible
    You did not choose me, but I chose you. I appointed you to go and produce fruit and that your fruit should remain, so that whatever you ask the Father in my name, he will give you.
  • New American Standard Bible
    You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.
  • New King James Version
    You did not choose Me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name He may give you.
  • American Standard Version
    Ye did not choose me, but I chose you, and appointed you, that ye should go and bear fruit, and that your fruit should abide: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
  • Holman Christian Standard Bible
    You did not choose Me, but I chose you. I appointed you that you should go out and produce fruit and that your fruit should remain, so that whatever you ask the Father in My name, He will give you.
  • King James Version
    Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and[ that] your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you.
  • New English Translation
    You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit, fruit that remains, so that whatever you ask the Father in my name he will give you.
  • World English Bible
    You didn’t choose me, but I chose you and appointed you, that you should go and bear fruit, and that your fruit should remain; that whatever you will ask of the Father in my name, he may give it to you.

交叉引用

  • 约翰福音 15:19
    你们若属世界,世界会爱属自己的;只因你们不属世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。
  • 提摩太后书 2:2
    你在许多见证人面前听见我所教导的,也要交托给那忠心而又能教导别人的人。
  • 约翰福音 13:18
    我不是指着你们众人说的,我知道我所拣选的是谁;但是要应验经上的话:‘吃我饭的人用脚踢我。’
  • 提摩太后书 3:15-17
    并且知道你从小明白圣经,这圣经能使你因在基督耶稣里的信有得救的智慧。圣经都是神所默示的,于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全,预备行各样的善事。
  • 耶利米书 1:5-7
    “我尚未将你造在母腹中,就已认识你;你未出母胎,我已将你分别为圣,派你作列国的先知。”我就说:“唉!主耶和华,看哪,我不知道怎么说,因为我年轻。”耶和华对我说:“不要说‘我年轻’,因为我差遣你到谁那里去,你都要去;我吩咐你说什么话,你都要说。
  • 彼得前书 3:15
    只要心里奉主基督为圣,尊他为主。有人问你们心中盼望的理由,要随时准备答覆;
  • 路加福音 6:13
    到了天亮,他叫门徒来,就从他们中间挑选十二个人,称他们为使徒。
  • 约翰一书 4:19
    我们爱,因为神先爱我们。
  • 以弗所书 2:10
    我们是他所造之物,在基督耶稣里创造的,为要使我们行善,就是神早已预备好要我们做的。
  • 使徒行传 22:14
    他又说:‘我们祖宗的神拣选了你,让你明白他的旨意,又看见那义者,听见他口中所出的声音。
  • 加拉太书 1:15
    然而,那位把我从母腹里分别出来、又施恩呼召我的神,既然乐意
  • 约翰福音 16:23-24
    到那日,你们什么也不会问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,他会赐给你们。直到现在,你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,使你们的喜乐得以满足。”
  • 约翰福音 6:70
    耶稣回答他们:“我不是拣选了你们十二个吗?但你们中间有一个是魔鬼。”
  • 诗篇 71:18
    神啊,我年老发白的时候,求你不要离弃我!等我宣扬你的能力给下一代,宣扬你的大能给后世的人。
  • 约翰福音 14:13-14
    你们奉我的名无论求什么,我必成全,为了使父因儿子得荣耀。你们若奉我的名向我求什么,我必成全。”
  • 马太福音 28:18-19
    耶稣进前来,对他们说:“天上地下所有的权柄都赐给我了。所以,你们要去,使万民作我的门徒,奉父、子、圣灵的名给他们施洗,
  • 使徒行传 1:24
    众人祷告说:“主啊,你知道万人的心,求你从这两个人中指明你所拣选的是哪一位,
  • 彼得前书 1:14-21
    作为顺服的儿女,就不要效法从前蒙昧无知的时候那放纵私欲的样子。但那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁;因为经上记着:“你们要成为圣,因为我是神圣的。”既然你们称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子。你们知道,你们得以从你们祖先传下来虚妄的行为中救赎出来,不是靠着会朽坏的金银等物,而是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊的血。基督是神在创世以前所预知,而在这末世才为你们显现的。你们也因着他而信那使他从死人中复活、又给他荣耀的神,好让你们的信心和盼望都在于神。
  • 以赛亚书 49:1-3
    众海岛啊,当听从我!远方的众民哪,要留心听!自出母胎,耶和华就选召我;自出母腹,他就称呼我的名。他使我的口如快刀,把我藏在他手荫之下;又使我成为磨利的箭,把我藏在他箭袋之中;对我说:“你是我的仆人以色列;我必因你得荣耀。”
  • 马可福音 16:15-16
    他又对他们说:“你们往普天下去,传福音给万民听。信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。
  • 以赛亚书 27:6
    将来雅各要扎根,以色列要发芽开花,果实遍满地面。
  • 约翰福音 15:7-8
    你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们想要的,祈求,就给你们成全。你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。
  • 以赛亚书 55:10-13
    雨雪从天而降,并不返回,却要滋润土地,使地面发芽结实,使撒种的有种,使要吃的有粮。我口所出的话也必如此,绝不徒然返回,却要成就我的旨意,达成我差它的目的。你们必欢欢喜喜出来,平平安安蒙引导。大山小山必在你们面前欢呼,田野的树木也都拍掌。松树长出,代替荆棘;番石榴长出,代替蒺藜。这要为耶和华留名,作为永不磨灭的证据。
  • 诗篇 78:4-6
    我们不要向子孙隐瞒这些事,而要将耶和华的美德和他的能力,并他所行的奇事,述说给后代听。他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,使将要生的后代子孙可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙,
  • 罗马书 9:21
    难道陶匠没有权从一团泥里拿一块做成贵重的器皿,又拿一块做成卑贱的器皿吗?
  • 1约翰福音 4:10
  • 罗马书 15:4
    从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。
  • 马太福音 21:22
    你们祷告,无论求什么,只要信,就必得着。”
  • 约翰福音 21:15-17
    他们吃完了早饭,耶稣对西门‧彼得说:“约翰的儿子西门,你爱我比这些更深吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的小羊。”耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得对他说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”耶稣第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你无所不知,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。
  • 诗篇 145:4
    这一代要对那一代颂赞你的作为,他们要传扬你的大能。
  • 约翰福音 20:21-23
    于是耶稣又对他们说:“愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。”说了这话,他向他们吹一口气,说:“领受圣灵吧!你们赦免谁的罪,谁的罪就得赦免;你们不赦免谁的罪,谁的罪就不得赦免。”
  • 箴言 11:30
    义人的果实是生命树;智慧人必能得人。
  • 使徒行传 9:15
    主对他说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣扬我的名。
  • 哥林多前书 9:16-18
    我传福音原没有可夸耀的,因为我是不得已的,若不传福音,我就有祸了。我若甘心做这事,就有赏赐;若不甘心,责任却已经托付给我了。这样,我的赏赐是什么呢?就是我传福音的时候,使人不花钱得福音,免得我用尽了传福音的权利。
  • 哥林多前书 10:11
    这些事发生在他们身上,要作为鉴戒,而且写下来正是要警戒我们这末世的人。
  • 提多书 1:5
    我从前把你留在克里特,是要你将那没有办完的事都办妥,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
  • 提摩太后书 1:11
    我为这福音奉派作传道,作使徒,作教师。
  • 路加福音 24:47-49
    并且人们要奉他的名传悔改、使罪得赦的道,从耶路撒冷起直传到万邦。你们就是这些事的见证。我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上面来的能力。”
  • 彼得前书 3:2
    因为看见了你们敬虔纯洁的品行。
  • 歌罗西书 1:6
    这福音传到你们那里,也传到普天下,并且继续增长,不断结果,正如自从你们听见福音,真正知道神恩惠的日子起,在你们中间也是这样。
  • 弥迦书 5:7
    雅各的余民必在许多民族中,如从耶和华降下的露水,又如甘霖降在草上;他们不倚靠人,也不仰赖世人。
  • 罗马书 9:11-16
    双胞胎还没有生下来,善恶还没有行出来,为要贯彻神拣选人的旨意,不是凭着人的行为,而是凭着那呼召人的,神就对利百加说:“将来,大的要服侍小的。”正如经上所记:“雅各是我所爱的;以扫是我所恶的。”这样,我们要怎么说呢?难道神有什么不义吗?绝对没有!因他对摩西说:“我要怜悯谁就怜悯谁,要恩待谁就恩待谁。”由此看来,这不靠人的意愿,也不靠人的努力,只靠神的怜悯。
  • 提摩太前书 2:7
    我为此奉派作传道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教师。我说的是真话,不是说谎。
  • 使徒行传 20:25-28
    “我素常在你们中间到处传讲神的国;现在我知道,你们众人以后不会再见到我的面了。所以我今日向你们作证,你们中间无论何人死亡,罪不在我。因为神一切的旨意,我并没有退缩不传给你们的。圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养神的教会,就是他用自己血所买来的。
  • 雅各书 3:18
    正义的果实是为促进和平的人用和平栽种出来的。
  • 罗马书 15:15-19
    但我更大胆写信给你们,是要在一些事上提醒你们,我因神所赐我的恩,使我为外邦人作基督耶稣的仆役,作神福音的祭司,使所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。所以,有关神面前的事奉,我在基督耶稣里是有可夸的。除了基督藉我做的那些事,我什么都不敢提,只提他藉我的言语作为,用神迹奇事的能力,并神的灵的能力,使外邦人顺服;甚至我从耶路撒冷,直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
  • 希伯来书 11:4
    因着信,亚伯献祭给神比该隐所献的更美,因此获得了赞许为义人,神亲自悦纳了他的礼物。他虽然死了,却因这信仍旧在说话。
  • 罗马书 1:5
    我们从他蒙恩受了使徒的职分,为他的名在万国中使人因信而顺服,
  • 罗马书 1:13
    弟兄们,我不愿意你们不知道,我屡次计划往你们那里去,要在你们中间得些果子,如同在其余的外邦人中一样,只是到如今仍有拦阻。
  • 哥林多前书 3:6-7
    我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有神使它生长。可见,栽种的算不了什么,浇灌的也算不了什么;惟有神能使它生长。
  • 歌罗西书 1:23
    只要你们持守信仰,根基稳固,坚定不移,不致动摇,离开了你们从前所听见的福音的盼望;这福音也是传给天下一切被造之物的,我—保罗作了这福音的仆役。
  • 撒迦利亚书 1:4-6
    不要效法你们的祖先。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说,当回转离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。你们的祖先在哪里呢?那些先知能永远存活吗?然而我的言语和律例,就是我所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们的祖先吗?他们就回转,说:万军之耶和华定意按我们的所作所为对待我们,他也已经照样行了。”
  • 使徒行传 10:41
    不是显现给所有的人看,而是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死人中复活以后和他同吃同喝的人。
  • 使徒行传 1:8
    但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒玛利亚,直到地极,作我的见证。”
  • 创世记 18:18
    亚伯拉罕必要成为强大的国;地上的万国都必因他得福。