<< John 15:11 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.
  • 新标点和合本
    “这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。
  • 和合本2010(上帝版)
    “我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。
  • 和合本2010(神版)
    “我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。
  • 当代译本
    “我把这些事告诉你们,是要叫你们心里有我的喜乐,让你们的喜乐满溢。
  • 圣经新译本
    “我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。
  • 中文标准译本
    “我把这些事告诉了你们,是要我的喜乐在你们里面,并且使你们的喜乐得以满足。
  • 新標點和合本
    「這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂存在你們心裏,並叫你們的喜樂可以滿足。
  • 和合本2010(上帝版)
    「我已對你們說了這些事,是要讓我的喜樂存在你們心裏,並讓你們的喜樂得以滿足。
  • 和合本2010(神版)
    「我已對你們說了這些事,是要讓我的喜樂存在你們心裏,並讓你們的喜樂得以滿足。
  • 當代譯本
    「我把這些事告訴你們,是要叫你們心裡有我的喜樂,讓你們的喜樂滿溢。
  • 聖經新譯本
    “我把這些事告訴了你們,好讓我的喜樂存在你們心裡,並且使你們的喜樂滿溢。
  • 呂振中譯本
    這些事我對你們說了,是要使我的喜樂存在你們裏面,並使你們的喜樂得以完滿。
  • 中文標準譯本
    「我把這些事告訴了你們,是要我的喜樂在你們裡面,並且使你們的喜樂得以滿足。
  • 文理和合譯本
    我以是語爾、俾我之喜在爾中、俾爾之喜得盈也、
  • 文理委辦譯本
    我以是告爾、欲常為爾喜、而爾喜甚矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我以此告爾、致我之喜恆存於爾內、且使爾之喜充足、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    吾不憚諄諄以此誨爾者、惟欲使爾親嘗吾樂、則爾之樂、亦將沛然充溢矣。
  • New International Version
    I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete.
  • New International Reader's Version
    I have told you this so that you will have the same joy that I have. I also want your joy to be complete.
  • English Standard Version
    These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.
  • New Living Translation
    I have told you these things so that you will be filled with my joy. Yes, your joy will overflow!
  • Christian Standard Bible
    “ I have told you these things so that my joy may be in you and your joy may be complete.
  • New King James Version
    “ These things I have spoken to you, that My joy may remain in you, and that your joy may be full.
  • American Standard Version
    These things have I spoken unto you, that my joy may be in you, and that your joy may be made full.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I have spoken these things to you so that My joy may be in you and your joy may be complete.
  • King James Version
    These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and[ that] your joy might be full.
  • New English Translation
    I have told you these things so that my joy may be in you, and your joy may be complete.
  • World English Bible
    I have spoken these things to you, that my joy may remain in you, and that your joy may be made full.

交叉引用

  • John 17:13
    But now I am coming to You; and these things I speak in the world so that they may have My joy made full in themselves.
  • John 16:24
    Until now you have asked for nothing in My name; ask and you will receive, so that your joy may be made full.
  • Romans 15:13
    Now may the God of hope fill you with all joy and peace in believing, so that you will abound in hope by the power of the Holy Spirit.
  • 1 Peter 1 8
    and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • 1John 1:4
  • John 16:33
    These things I have spoken to you so that in Me you may have peace. In the world you have tribulation, but take courage; I have overcome the world.”
  • 2John 1:12
  • Philippians 1:25
    Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all for your progress and joy in the faith,
  • Luke 15:9
    And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying,‘ Rejoice with me, because I have found the coin which I had lost!’
  • 2 Corinthians 1 24
    Not that we domineer over your faith, but we are workers with you for your joy; for in your faith you are standing firm.
  • Luke 15:32
    But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.’ ”
  • Luke 15:5
    And when he has found it, he puts it on his shoulders, rejoicing.
  • 1 Thessalonians 5 16
    Rejoice always,
  • Zephaniah 3:17
    The Lord your God is in your midst, A victorious warrior. He will rejoice over you with joy, He will be quiet in His love, He will rejoice over you with shouts of joy.
  • John 3:29
    He who has the bride is the groom; but the friend of the groom, who stands and listens to him, rejoices greatly because of the groom’s voice. So this joy of mine has been made full.
  • Isaiah 62:4
    It will no longer be said to you,“ Forsaken,” Nor to your land will it any longer be said,“ Desolate”; But you will be called,“ My delight is in her,” And your land,“ Married”; For the Lord delights in you, And to Him your land will be married.
  • Ephesians 5:18
    And do not get drunk with wine, in which there is debauchery, but be filled with the Spirit,
  • Luke 15:23
    and bring the fattened calf, slaughter it, and let’s eat and celebrate;
  • Jeremiah 32:41
    I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and all My soul.
  • Isaiah 53:11
    As a result of the anguish of His soul, He will see it and be satisfied; By His knowledge the Righteous One, My Servant, will justify the many, For He will bear their wrongdoings.
  • Jeremiah 33:9
    It will be to Me a name of joy, praise, and glory before all the nations of the earth, which will hear of all the good that I do for them, and they will be frightened and tremble because of all the good and all the peace that I make for it.’