<< John 14:3 >>

本节经文

  • King James Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am,[ there] ye may be also.
  • 新标点和合本
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
  • 和合本2010(神版)
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
  • 当代译本
    我安排好了以后,必定回来接你们到我那里。我在哪里,让你们也在哪里。
  • 圣经新译本
    我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。
  • 中文标准译本
    我如果去为你们预备了地方,就会再来,接你们到我那里,好使我在哪里,你们也能在哪里。
  • 新標點和合本
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在那裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。
  • 和合本2010(神版)
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。
  • 當代譯本
    我安排好了以後,必定回來接你們到我那裡。我在哪裡,讓你們也在哪裡。
  • 聖經新譯本
    我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。
  • 呂振中譯本
    我若去為你們豫備地方,就必再來接你們歸於我,叫我在哪裏,你們也在哪裏。
  • 中文標準譯本
    我如果去為你們預備了地方,就會再來,接你們到我那裡,好使我在哪裡,你們也能在哪裡。
  • 文理和合譯本
    若往備之、則復來接爾歸我、我所在、爾亦在焉、
  • 文理委辦譯本
    若往備所居、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我既往為爾備居處、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今予前往、必為爾預備居所;既往既備、當重來接爾、務使予之所在、爾等亦得與俱。
  • New International Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.
  • New International Reader's Version
    If I go and do that, I will come back. And I will take you to be with me. Then you will also be where I am.
  • English Standard Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.
  • New Living Translation
    When everything is ready, I will come and get you, so that you will always be with me where I am.
  • Christian Standard Bible
    If I go away and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also.
  • New American Standard Bible
    And if I go and prepare a place for you, I am coming again and will take you to Myself, so that where I am, there you also will be.
  • New King James Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.
  • American Standard Version
    And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
  • Holman Christian Standard Bible
    If I go away and prepare a place for you, I will come back and receive you to Myself, so that where I am you may be also.
  • New English Translation
    And if I go and make ready a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am you may be too.
  • World English Bible
    If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.

交叉引用

  • Acts 1:11
    Which also said, Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven? this same Jesus, which is taken up from you into heaven, shall so come in like manner as ye have seen him go into heaven.
  • 2 Timothy 2 12
    If we suffer, we shall also reign with[ him]: if we deny[ him], he also will deny us:
  • John 12:26
    If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will[ my] Father honour.
  • 1 Thessalonians 4 16-1 Thessalonians 4 17
    For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:Then we which are alive[ and] remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.
  • John 14:28
    Ye have heard how I said unto you, I go away, and come[ again] unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
  • 2 Thessalonians 1 12-2 Thessalonians 2 1
    That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.Now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and[ by] our gathering together unto him,
  • Revelation 21:22-23
    And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb[ is] the light thereof.
  • 1John 3:2-3
  • Philippians 1:23
    For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:
  • John 14:18-23
    I will not leave you comfortless: I will come to you.Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.At that day ye shall know that I[ am] in my Father, and ye in me, and I in you.He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
  • Hebrews 9:28
    So Christ was once offered to bear the sins of many; and unto them that look for him shall he appear the second time without sin unto salvation.
  • John 17:24
    Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
  • Romans 8:17
    And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with[ him], that we may be also glorified together.
  • 2 Corinthians 5 6-2 Corinthians 5 8
    Therefore[ we are] always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:( For we walk by faith, not by sight:)We are confident,[ I say], and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.
  • Acts 7:59-60
    And they stoned Stephen, calling upon[ God], and saying, Lord Jesus, receive my spirit.And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
  • Matthew 25:32-34
    And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth[ his] sheep from the goats:And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.Then shall the King say unto them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
  • Revelation 3:21
    To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
  • Revelation 22:3-5
    And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:And they shall see his face; and his name[ shall be] in their foreheads.And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.