<< John 14:3 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    If I go away and prepare a place for you, I will come back and receive you to Myself, so that where I am you may be also.
  • 新标点和合本
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在那里。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
  • 和合本2010(神版)
    我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。
  • 当代译本
    我安排好了以后,必定回来接你们到我那里。我在哪里,让你们也在哪里。
  • 圣经新译本
    我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好使我在哪里,你们也在哪里。
  • 中文标准译本
    我如果去为你们预备了地方,就会再来,接你们到我那里,好使我在哪里,你们也能在哪里。
  • 新標點和合本
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在那裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。
  • 和合本2010(神版)
    我若去為你們預備了地方,就必再來接你們到我那裏去,我在哪裏,叫你們也在哪裏。
  • 當代譯本
    我安排好了以後,必定回來接你們到我那裡。我在哪裡,讓你們也在哪裡。
  • 聖經新譯本
    我若去為你們預備地方,就必再來接你們到我那裡去,好使我在哪裡,你們也在哪裡。
  • 呂振中譯本
    我若去為你們豫備地方,就必再來接你們歸於我,叫我在哪裏,你們也在哪裏。
  • 中文標準譯本
    我如果去為你們預備了地方,就會再來,接你們到我那裡,好使我在哪裡,你們也能在哪裡。
  • 文理和合譯本
    若往備之、則復來接爾歸我、我所在、爾亦在焉、
  • 文理委辦譯本
    若往備所居、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我既往為爾備居處、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今予前往、必為爾預備居所;既往既備、當重來接爾、務使予之所在、爾等亦得與俱。
  • New International Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.
  • New International Reader's Version
    If I go and do that, I will come back. And I will take you to be with me. Then you will also be where I am.
  • English Standard Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also.
  • New Living Translation
    When everything is ready, I will come and get you, so that you will always be with me where I am.
  • Christian Standard Bible
    If I go away and prepare a place for you, I will come again and take you to myself, so that where I am you may be also.
  • New American Standard Bible
    And if I go and prepare a place for you, I am coming again and will take you to Myself, so that where I am, there you also will be.
  • New King James Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to Myself; that where I am, there you may be also.
  • American Standard Version
    And if I go and prepare a place for you, I come again, and will receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
  • King James Version
    And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am,[ there] ye may be also.
  • New English Translation
    And if I go and make ready a place for you, I will come again and take you to be with me, so that where I am you may be too.
  • World English Bible
    If I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.

交叉引用

  • Acts 1:11
    They said,“ Men of Galilee, why do you stand looking up into heaven? This Jesus, who has been taken from you into heaven, will come in the same way that you have seen Him going into heaven.”
  • 2 Timothy 2 12
    if we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He will also deny us;
  • John 12:26
    If anyone serves Me, he must follow Me. Where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
  • 1 Thessalonians 4 16-1 Thessalonians 4 17
    For the Lord Himself will descend from heaven with a shout, with the archangel’s voice, and with the trumpet of God, and the dead in Christ will rise first.Then we who are still alive will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air and so we will always be with the Lord.
  • John 14:28
    You have heard Me tell you,‘ I am going away and I am coming to you.’ If you loved Me, you would have rejoiced that I am going to the Father, because the Father is greater than I.
  • 2 Thessalonians 1 12-2 Thessalonians 2 1
    so that the name of our Lord Jesus will be glorified by you, and you by Him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.Now concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to Him: We ask you, brothers,
  • Revelation 21:22-23
    I did not see a sanctuary in it, because the Lord God the Almighty and the Lamb are its sanctuary.The city does not need the sun or the moon to shine on it, because God’s glory illuminates it, and its lamp is the Lamb.
  • 1John 3:2-3
  • Philippians 1:23
    I am pressured by both. I have the desire to depart and be with Christ— which is far better—
  • John 14:18-23
    I will not leave you as orphans; I am coming to you.“ In a little while the world will see Me no longer, but you will see Me. Because I live, you will live too.In that day you will know that I am in My Father, you are in Me, and I am in you.The one who has My commands and keeps them is the one who loves Me. And the one who loves Me will be loved by My Father. I also will love him and will reveal Myself to him.”Judas( not Iscariot) said to Him,“ Lord, how is it You’re going to reveal Yourself to us and not to the world?”Jesus answered,“ If anyone loves Me, he will keep My word. My Father will love him, and We will come to him and make Our home with him.
  • Hebrews 9:28
    so also the Messiah, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are waiting for Him.
  • John 17:24
    Father, I desire those You have given Me to be with Me where I am. Then they will see My glory, which You have given Me because You loved Me before the world’s foundation.
  • Romans 8:17
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— seeing that we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • 2 Corinthians 5 6-2 Corinthians 5 8
    So, we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord.For we walk by faith, not by sight,and we are confident and satisfied to be out of the body and at home with the Lord.
  • Acts 7:59-60
    They were stoning Stephen as he called out:“ Lord Jesus, receive my spirit!”Then he knelt down and cried out with a loud voice,“ Lord, do not charge them with this sin!” And saying this, he fell asleep.
  • Matthew 25:32-34
    All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, just as a shepherd separates the sheep from the goats.He will put the sheep on His right and the goats on the left.Then the King will say to those on His right,‘ Come, you who are blessed by My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
  • Revelation 3:21
    The victor: I will give him the right to sit with Me on My throne, just as I also won the victory and sat down with My Father on His throne.
  • Revelation 22:3-5
    and there will no longer be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and His slaves will serve Him.They will see His face, and His name will be on their foreheads.Night will no longer exist, and people will not need lamplight or sunlight, because the Lord God will give them light. And they will reign forever and ever.