<< 约翰福音 14:27 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    “我把平安留给你们,我把我的平安赐给你们。我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要愁烦,也不要胆怯。
  • 新标点和合本
    我留下平安给你们;我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
  • 和合本2010(上帝版)
    我留下平安给你们,我把我的平安赐给你们。我所赐给你们的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
  • 和合本2010(神版)
    我留下平安给你们,我把我的平安赐给你们。我所赐给你们的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
  • 当代译本
    我把平安留给你们,把我的平安赐给你们,我赐给你们的平安不像世人给的平安。你们心里不要忧愁,也不要害怕。
  • 圣经新译本
    我留下平安给你们,我把自己的平安赐给你们;我给你们的,不像世界所给的。你们心里不要难过,也不要恐惧。
  • 新標點和合本
    我留下平安給你們;我將我的平安賜給你們。我所賜的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。
  • 和合本2010(上帝版)
    我留下平安給你們,我把我的平安賜給你們。我所賜給你們的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。
  • 和合本2010(神版)
    我留下平安給你們,我把我的平安賜給你們。我所賜給你們的,不像世人所賜的。你們心裏不要憂愁,也不要膽怯。
  • 當代譯本
    我把平安留給你們,把我的平安賜給你們,我賜給你們的平安不像世人給的平安。你們心裡不要憂愁,也不要害怕。
  • 聖經新譯本
    我留下平安給你們,我把自己的平安賜給你們;我給你們的,不像世界所給的。你們心裡不要難過,也不要恐懼。
  • 呂振中譯本
    『我將平安留下給你們;我的平安、我給你們;我給你們、不像世人那樣給。你們心裏別震盪不安了,別膽怯了。
  • 中文標準譯本
    「我把平安留給你們,我把我的平安賜給你們。我給你們的,不像世界所給的。你們心裡不要愁煩,也不要膽怯。
  • 文理和合譯本
    我遺爾以安、以我之安予爾、我所予、非如世所予、爾心勿憂勿懼、
  • 文理委辦譯本
    我遺爾以安、即以我之安賜爾、我所賜、非如世所賜、爾心勿憂勿懼、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我遺爾以安、乃以我之安賜爾、我所賜爾者、非若世之所賜、爾心勿憂勿懼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予以平安遺爾、予以己之平安施於爾等、而予之為施、亦有異乎世之所為矣。毋事忐忑、毋事疑懼;
  • New International Version
    Peace I leave with you; my peace I give you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled and do not be afraid.
  • New International Reader's Version
    I leave my peace with you. I give my peace to you. I do not give it to you as the world does. Do not let your hearts be troubled. And do not be afraid.
  • English Standard Version
    Peace I leave with you; my peace I give to you. Not as the world gives do I give to you. Let not your hearts be troubled, neither let them be afraid.
  • New Living Translation
    “ I am leaving you with a gift— peace of mind and heart. And the peace I give is a gift the world cannot give. So don’t be troubled or afraid.
  • Christian Standard Bible
    “ Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Don’t let your heart be troubled or fearful.
  • New American Standard Bible
    Peace I leave you, My peace I give you; not as the world gives, do I give to you. Do not let your hearts be troubled, nor fearful.
  • New King James Version
    Peace I leave with you, My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  • American Standard Version
    Peace I leave with you; my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be fearful.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Your heart must not be troubled or fearful.
  • King James Version
    Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
  • New English Translation
    “ Peace I leave with you; my peace I give to you; I do not give it to you as the world does. Do not let your hearts be distressed or lacking in courage.
  • World English Bible
    Peace I leave with you. My peace I give to you; not as the world gives, I give to you. Don’t let your heart be troubled, neither let it be fearful.

交叉引用

  • 腓立比书 4:7
    这样,神的平安——那高过一切理性的平安,就会在基督耶稣里保守你们的心、你们的意念。
  • 以赛亚书 41:10
    你不要害怕,因为我与你同在;不要惊惶,因为我是你的神。我必坚固你,必定帮助你,必定用我公义的右手扶持你。
  • 约翰福音 16:33
    我把这些事告诉了你们,好让你们在我里面有平安。在世上你们有患难,然而你们要鼓起勇气!我已经胜过了这世界。”
  • 歌罗西书 3:15
    又要让基督的和平在你们心里做主;你们也为此蒙召归于一体。你们要有感谢的心。
  • 帖撒罗尼迦后书 3:16
    愿赐平安的主,常常以各种方法亲自赐给你们平安!愿主与你们大家同在!
  • 提摩太后书 1:7
    实际上,神所赐给我们的,不是胆怯的灵,而是大能、慈爱、自制的灵。
  • 罗马书 8:6
    属肉体的思想带来死亡;属圣灵的思想带来生命和平安。
  • 耶利米书 1:8
  • 加拉太书 1:3
    愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
  • 民数记 6:26
  • 以赛亚书 9:6
    因为有一婴孩为我们而生,有一儿子赐给我们。政权必担在他的肩上,他的名必称为“奇妙的谋士”、“全能的神”、“永恒的父”、“和平的君”,
  • 罗马书 15:13
    愿赐盼望的神,因着你们的信,将一切喜乐和平安充满你们,使你们藉着圣灵的能力满怀盼望。
  • 诗篇 91:5
    你必不怕夜间的恐惧,或是白天飞来的箭;
  • 约翰福音 20:21
    耶稣又对他们说:“愿你们平安!正如父差派了我,我也要派遣你们。”
  • 罗马书 5:10
    这样,我们做神敌人的时候,尚且能藉着神儿子的死与神和好,何况和好以后,难道不更要藉着神儿子的生命得救吗?
  • 诗篇 56:11
    依靠神,我就不害怕,人能对我做什么呢?
  • 罗马书 5:1
    这样,我们既然因信称义,就藉着我们的主耶稣基督与神和好了;
  • 诗篇 112:7
    他不会因坏消息而害怕,他的心因依靠耶和华而坚定;
  • 以赛亚书 54:13
    你所有的儿女都必受耶和华的教导,你的儿女必大享平安。
  • 哥林多前书 1:3
    愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
  • 诗篇 85:10
    慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。
  • 路加福音 1:79
    照亮那些坐在黑暗和死亡阴影中的人,引导我们的脚步进入平安之路。”
  • 使徒行传 18:9
    在夜里,主藉着异象对保罗说:“不要怕,只管讲!不要沉默不语,
  • 罗马书 1:7
    致所有在罗马、蒙神所爱、蒙召成为圣徒的人:愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
  • 歌罗西书 1:20
    又藉着他在十字架上所流的血成就了和平,就是藉着他使万有——无论地上的或天上的——都与他自己和好了。
  • 诗篇 56:3
    我害怕的时候,我要依靠你。
  • 约翰福音 20:19
    那日,也就是一周的头一天,傍晚的时候,门徒们所在地方的门户已经关上了,因为他们怕那些犹太人。耶稣出现了,站在他们当中,对他们说:“愿你们平安!”
  • 使徒行传 10:36
    神藉着耶稣基督——这一位就是万有之主——传和平的福音,把这话语赐给了以色列子民。
  • 路加福音 2:14
    “在至高之处,荣耀归于神!在地上,平安临到他所喜悦的人!”
  • 诗篇 29:11
    耶和华赐力量给他的子民,耶和华以平安祝福他的子民。
  • 希伯来书 13:20
    愿赐平安的神,就是藉着永恒之约的血,把群羊的大牧人我们的主耶稣从死人中领上来的那一位,
  • 以赛亚书 54:7-10
    “我只是短暂地离弃了你,但我要以极大的怜悯招聚你;我在怒气涨溢的时候,曾经短暂地向你掩面,但我要以永远的慈爱怜悯你。”这是耶和华你的救赎主说的。“对于我,这就像挪亚洪水的时候——我怎样起誓不让挪亚洪水再次漫过大地,我也要怎样起誓不对你发怒,也不斥责你。大山或可移开,小山或可挪动,但我的慈爱必不离开你,我平安的约也不挪移!”这是怜悯你的耶和华说的。
  • 约翰福音 20:26
    八天后,耶稣的门徒们又在屋里,多马也与他们在一起。门户已经关上了,耶稣却出现,站在他们当中说:“愿你们平安!”
  • 马太福音 10:26
    “所以不要怕他们,因为被遮盖的事没有将不被显露出来的,隐秘的事也没有将不被知道的。
  • 以赛亚书 55:12
    “你们将欢欢喜喜地出来,平平安安地蒙引领;群山和冈陵必在你们面前放声欢呼,田野里所有的树木也都拍掌。
  • 以弗所书 2:14-17
    因为他自己是我们的和平,他使两者合而为一,废除了那隔在中间仇恨的墙;以自己的身体,废除了谕令中诫命的律法,为了把两者在他自己里面造成一个新人,缔造和平。他在十字架上既然消除了仇恨,就藉着十字架使两者得以在一个身体里,与神和好;并且来传和平的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。
  • 启示录 2:10
    你不要怕将要受的苦。看哪,魔鬼要把你们当中一些人投进监狱,使你们受考验;你们将受十天的患难。你应当至死忠心,我就把生命的冠冕赐给你。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:2
    愿恩典与平安从神我们的父和主耶稣基督临到你们!
  • 哥林多后书 5:18-21
    这一切都是出于神,他藉着基督使我们与他自己和好,并且把这劝人与他和好的服事工作赐给了我们。这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!”神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
  • 诗篇 28:3
    不要把我与恶人、与作孽的一同拖走;他们与自己的邻人说平安的话,心里却是奸恶。
  • 约翰福音 14:1
    “你们心里不要愁烦,要信神,也要信我。
  • 诗篇 27:1
    耶和华是我的光,是我的救恩,我还怕谁呢?耶和华是我一生的保障,我还惧怕谁呢?
  • 启示录 1:4
    约翰,致那在亚细亚省的七个教会:愿恩典与平安,从今在、昔在、将要来临的那一位,从他宝座前的七个灵,
  • 箴言 3:25
    突然来的恐吓,你不要害怕;恶人的残害临到时,你也不要害怕;
  • 但以理书 4:1
    尼布甲尼撒王,致住在全地的所有民族、国家、语言群体:愿你们大有平安!
  • 希伯来书 7:2
    亚伯拉罕就从所得来的一切中,把十分之一献给他。“麦基洗德”翻译出来,首先是“公义之王”,然后又是“撒冷之王”——这意思是“和平之王”。
  • 以西结书 2:6
  • 加拉太书 6:16
    凡是照着这原则行走的人,愿平安和怜悯临到他们,也临到神的以色列民!
  • 加拉太书 5:22
    然而,圣灵的果子是:爱心、喜乐、和平、忍耐、仁慈、良善、忠信、
  • 以赛亚书 41:14
    幼虫雅各啊,以色列人哪,不要害怕,我必帮助你!你的救赎主是以色列的圣者!这是耶和华的宣告。
  • 但以理书 6:25
    随后,大流士王写诏书给住在全地的所有民族、国家、语言群体,说:“愿你们大有平安!
  • 以赛亚书 12:2
    看哪!神是我的救恩,我依靠他,并不惧怕;因为神耶和华是我的力量、我的颂歌,他也成了我的救恩。”
  • 以赛亚书 57:19
    并使他结出嘴唇的果实:平安!平安归于远处的人,也归于近处的人!我要治愈他。”这是耶和华说的。
  • 诗篇 72:7
    在他的日子里,义人必兴盛,并有丰盛的平安,如月长存。
  • 歌罗西书 1:2
    致歌罗西的圣徒们,就是在基督里忠心的弟兄:愿恩典与平安从神我们的父临到你们!
  • 路加福音 10:5
    你们无论进哪一家,首先要说‘愿这一家平安。’
  • 路加福音 12:4
    “我的朋友,我告诉你们:不要怕那些杀了身体以后不能再做什么的人。
  • 启示录 21:8
    但那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的,和所有说谎的人,他们的份就在燃烧着烈火和硫磺的湖里。这是第二次的死亡。”
  • 撒迦利亚书 6:13
  • 以赛亚书 32:15-17
    等到圣灵从高处倾注在我们身上,旷野就要变为果园,而果园要被看为果林。那时,公正要居于旷野,公义要住在果园。公义所结出的是平安,公义的果效是平静安稳,直到永远。
  • 诗篇 11:1
    我投靠了耶和华,你们怎能对我说“你要像雀鸟那样逃到自己的山里”呢?
  • 约伯记 34:29
  • 耶利米哀歌 3:17
  • 诗篇 72:2
    愿他以公义审断你的子民,以公正审断属你的困苦人;