<< John 13:27 >>

本节经文

  • New English Translation
    And after Judas took the piece of bread, Satan entered into him. Jesus said to him,“ What you are about to do, do quickly.”
  • 新标点和合本
    他吃了以后,撒但就入了他的心。耶稣便对他说:“你所做的,快做吧!”
  • 和合本2010(上帝版)
    他接了那饼以后,撒但就进入他的心。于是耶稣对他说:“你要做的,快做吧!”
  • 和合本2010(神版)
    他接了那饼以后,撒但就进入他的心。于是耶稣对他说:“你要做的,快做吧!”
  • 当代译本
    犹大吃了以后,撒旦就进了他的心。耶稣对他说:“你要做的事,赶快去做吧!”
  • 圣经新译本
    犹大接过饼以后,撒但就进入他的心。耶稣对他说:“你要作的,快去作吧。”
  • 中文标准译本
    犹大一接那块饼,撒旦就进了他里面。于是耶稣对他说:“你要做的,就快一点做吧。”
  • 新標點和合本
    他吃了以後,撒但就入了他的心。耶穌便對他說:「你所做的,快做吧!」
  • 和合本2010(上帝版)
    他接了那餅以後,撒但就進入他的心。於是耶穌對他說:「你要做的,快做吧!」
  • 和合本2010(神版)
    他接了那餅以後,撒但就進入他的心。於是耶穌對他說:「你要做的,快做吧!」
  • 當代譯本
    猶大吃了以後,撒旦就進了他的心。耶穌對他說:「你要做的事,趕快去做吧!」
  • 聖經新譯本
    猶大接過餅以後,撒但就進入他的心。耶穌對他說:“你要作的,快去作吧。”
  • 呂振中譯本
    那蘸餅被接受以後,撒但就進了那個人。於是耶穌對他說:『你所在作的、快點兒作吧!』
  • 中文標準譯本
    猶大一接那塊餅,撒旦就進了他裡面。於是耶穌對他說:「你要做的,就快一點做吧。」
  • 文理和合譯本
    猶大受片食後、撒但入之、耶穌語之曰、爾所為者、速為之、
  • 文理委辦譯本
    受物後、撒但入其心、耶穌曰、爾所為者速為之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大受餅後、撒但入其心、耶穌謂之曰、爾所欲行者速行之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既食餅、魔乃暢入其心。耶穌謂之曰:『汝所進行者、從速為之!』
  • New International Version
    As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him,“ What you are about to do, do quickly.”
  • New International Reader's Version
    As soon as Judas took the bread, Satan entered into him. So Jesus told him,“ Do quickly what you are going to do.”
  • English Standard Version
    Then after he had taken the morsel, Satan entered into him. Jesus said to him,“ What you are going to do, do quickly.”
  • New Living Translation
    When Judas had eaten the bread, Satan entered into him. Then Jesus told him,“ Hurry and do what you’re going to do.”
  • Christian Standard Bible
    After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. So Jesus told him,“ What you’re doing, do quickly.”
  • New American Standard Bible
    After this, Satan then entered him. Therefore Jesus* said to him,“ What you are doing, do it quickly.”
  • New King James Version
    Now after the piece of bread, Satan entered him. Then Jesus said to him,“ What you do, do quickly.”
  • American Standard Version
    And after the sop, then entered Satan into him. Jesus therefore saith unto him, What thou doest, do quickly.
  • Holman Christian Standard Bible
    After Judas ate the piece of bread, Satan entered him. Therefore Jesus told him,“ What you’re doing, do quickly.”
  • King James Version
    And after the sop Satan entered into him. Then said Jesus unto him, That thou doest, do quickly.
  • World English Bible
    After the piece of bread, then Satan entered into him. Then Jesus said to him,“ What you do, do quickly.”

交叉引用

  • Luke 22:3
    Then Satan entered Judas, the one called Iscariot, who was one of the twelve.
  • Acts 5:3
    But Peter said,“ Ananias, why has Satan filled your heart to lie to the Holy Spirit and keep back for yourself part of the proceeds from the sale of the land?
  • John 13:2
    The evening meal was in progress, and the devil had already put into the heart of Judas Iscariot, Simon’s son, that he should betray Jesus.
  • James 1:13-15
    Let no one say when he is tempted,“ I am tempted by God,” for God cannot be tempted by evil, and he himself tempts no one.But each one is tempted when he is lured and enticed by his own desires.Then when desire conceives, it gives birth to sin, and when sin is full grown, it gives birth to death.
  • Proverbs 1:16
    for they are eager to inflict harm, and they hasten to shed blood.
  • Matthew 12:45
    Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”
  • Ecclesiastes 9:3
    This is the unfortunate fact about everything that happens on earth: the same fate awaits everyone. In addition to this, the hearts of all people are full of evil, and there is folly in their hearts during their lives– then they die.
  • Jeremiah 2:24-25
    You are like a wild female donkey brought up in the wilderness. In her lust she sniffs the wind to get the scent of a male. No one can hold her back when she is in heat. None of the males need wear themselves out chasing after her. At mating time she is easy to find.Do not chase after other gods until your shoes wear out and your throats become dry. But you say,‘ It is useless for you to try and stop me because I love those foreign gods and want to pursue them!’
  • Daniel 2:15
    He inquired of Arioch the king’s deputy,“ Why is the decree from the king so urgent?” Then Arioch informed Daniel about the matter.
  • Mark 6:25
    Immediately she hurried back to the king and made her request:“ I want the head of John the Baptist on a platter immediately.”
  • Psalms 109:6
    Appoint an evil man to testify against him! May an accuser stand at his right side!
  • 1 Kings 18 27
    At noon Elijah mocked them,“ Yell louder! After all, he is a god; he may be deep in thought, or perhaps he stepped out for a moment or has taken a trip. Perhaps he is sleeping and needs to be awakened.”
  • Luke 8:32-33
    Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, and the demonic spirits begged Jesus to let them go into them. He gave them permission.So the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs rushed down the steep slope into the lake and drowned.