New English Translation
The disciples began to look at one another, worried and perplexed to know which of them he was talking about.
New International Version
His disciples stared at one another, at a loss to know which of them he meant.
New International Reader's Version
His disciples stared at one another. They had no idea which one of them he meant.
English Standard Version
The disciples looked at one another, uncertain of whom he spoke.
New Living Translation
The disciples looked at each other, wondering whom he could mean.
Christian Standard Bible
The disciples started looking at one another— uncertain which one he was speaking about.
New American Standard Bible
The disciples began looking at one another, at a loss to know of which one He was speaking.
New King James Version
Then the disciples looked at one another, perplexed about whom He spoke.
American Standard Version
The disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
Holman Christian Standard Bible
The disciples started looking at one another— uncertain which one He was speaking about.
King James Version
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake.
World English Bible
The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke.
So they began to question one another as to which of them it could possibly be who would do this.
They were distressed, and one by one said to him,“ Surely not I?”
They became greatly distressed and each one began to say to him,“ Surely not I, Lord?”
When Jacob heard there was grain in Egypt, he said to his sons,“ Why are you looking at each other?”