<< John 12:6 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.
  • 新标点和合本
    他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说这话,并不是关心穷人,而是因为他是个贼,又管钱囊,常偷取钱囊中所存的。
  • 和合本2010(神版)
    他说这话,并不是关心穷人,而是因为他是个贼,又管钱囊,常偷取钱囊中所存的。
  • 当代译本
    他这样说不是因为他真的关心穷人,其实他是个贼,常常借管钱的机会中饱私囊。
  • 圣经新译本
    他说这话,并不是因为他关怀穷人,而是因为他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
  • 中文标准译本
    他说这话,并不是因为顾念穷人,而是因为他是个贼。他管钱包,常常拿走其中所存的。
  • 新標點和合本
    他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶着錢囊,常取其中所存的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說這話,並不是關心窮人,而是因為他是個賊,又管錢囊,常偷取錢囊中所存的。
  • 和合本2010(神版)
    他說這話,並不是關心窮人,而是因為他是個賊,又管錢囊,常偷取錢囊中所存的。
  • 當代譯本
    他這樣說不是因為他真的關心窮人,其實他是個賊,常常藉管錢的機會中飽私囊。
  • 聖經新譯本
    他說這話,並不是因為他關懷窮人,而是因為他是個賊,又帶著錢囊,常取其中所存的。
  • 呂振中譯本
    他說這話、不是因為他關心於窮人;乃是因為他是賊,帶着錢匣,常竊取人所投的。
  • 中文標準譯本
    他說這話,並不是因為顧念窮人,而是因為他是個賊。他管錢包,常常拿走其中所存的。
  • 文理和合譯本
    此言非顧貧、乃因其為竊、且職橐而取所貯耳、
  • 文理委辦譯本
    猶大言此、非為顧貧、特以職槖、竊取所貯耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大言此、非為恤貧、特因其慣於偷竊、且司金囊、而私取其中所貯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然彼作斯言非在恤貧、蓋其貪污成性、掌囊而恆竊所貯耳。
  • New International Version
    He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
  • New International Reader's Version
    He didn’t say this because he cared about the poor. He said it because he was a thief. Judas was in charge of the money bag. He used to help himself to what was in it.
  • English Standard Version
    He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.
  • New Living Translation
    Not that he cared for the poor— he was a thief, and since he was in charge of the disciples’ money, he often stole some for himself.
  • Christian Standard Bible
    He didn’t say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.
  • New American Standard Bible
    Now he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and as he kept the money box, he used to steal from what was put into it.
  • New King James Version
    This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
  • American Standard Version
    Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
  • Holman Christian Standard Bible
    He didn’t say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.
  • King James Version
    This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
  • New English Translation
    ( Now Judas said this not because he was concerned about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money box, he used to steal what was put into it.)

交叉引用

  • John 13:29
    For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him,“ Buy what things we need for the feast,” or that he should give something to the poor.
  • James 2:6
    But you have dishonored the poor man. Don’t the rich oppress you, and personally drag you before the courts?
  • Matthew 21:13
    He said to them,“ It is written,‘ My house shall be called a house of prayer,’ but you have made it a den of robbers!”
  • Psalms 50:16-20
    But to the wicked God says,“ What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,since you hate instruction, and throw my words behind you?When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.“ You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
  • 2 Kings 5 20-2 Kings 5 27
    But Gehazi the servant of Elisha the man of God, said,“ Behold, my master has spared this Naaman the Syrian, in not receiving at his hands that which he brought. As Yahweh lives, I will run after him, and take something from him.”So Gehazi followed after Naaman. When Naaman saw one running after him, he came down from the chariot to meet him, and said,“ Is all well?”He said,“ All is well. My master has sent me, saying,‘ Behold, even now two young men of the sons of the prophets have come to me from the hill country of Ephraim. Please give them a talent of silver and two changes of clothing.’”Naaman said,“ Be pleased to take two talents.” He urged him, and bound two talents of silver in two bags, with two changes of clothing, and laid them on two of his servants; and they carried them before him.When he came to the hill, he took them from their hand, and stored them in the house. Then he let the men go, and they departed.But he went in, and stood before his master. Elisha said to him,“ Where did you come from, Gehazi?” He said,“ Your servant went nowhere.”He said to him,“ Didn’t my heart go with you, when the man turned from his chariot to meet you? Is it a time to receive money, and to receive garments, and olive groves and vineyards, and sheep and cattle, and male servants and female servants?Therefore the leprosy of Naaman will cling to you and to your offspring forever.” He went out from his presence a leper, as white as snow.
  • James 2:2
    For if a man with a gold ring, in fine clothing, comes into your synagogue, and a poor man in filthy clothing also comes in,
  • Proverbs 29:7
    The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
  • 2 Kings 12 14-2 Kings 12 15
    for they gave that to those who did the work, and repaired Yahweh’s house with it.Moreover they didn’t demand an accounting from the men into whose hand they delivered the money to give to those who did the work; for they dealt faithfully.
  • John 10:13
    The hired hand flees because he is a hired hand, and doesn’t care for the sheep.
  • Galatians 2:10
    They only asked us to remember the poor— which very thing I was also zealous to do.
  • Ezra 8:24-34
    Then I set apart twelve of the chiefs of the priests, even Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers with them,and weighed to them the silver, the gold, and the vessels, even the offering for the house of our God, which the king, his counselors, his princes, and all Israel there present, had offered.I weighed into their hand six hundred fifty talents of silver, one hundred talents of silver vessels; one hundred talents of gold,twenty bowls of gold weighing one thousand darics; and two vessels of fine bright bronze, precious as gold.I said to them,“ You are holy to Yahweh, and the vessels are holy. The silver and the gold are a free will offering to Yahweh, the God of your fathers.Watch and keep them, until you weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers’ households of Israel, at Jerusalem, in the rooms of Yahweh’s house.”So the priests and the Levites received the weight of the silver and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem to the house of our God.Then we departed from the river Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from the hand of the enemy and the bandit by the way.We came to Jerusalem, and stayed there three days.On the fourth day the silver and the gold and the vessels were weighed in the house of our God into the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, the Levite;everything by number and by weight; and all the weight was written at that time.
  • Ezekiel 33:31
    They come to you as the people come, and they sit before you as my people, and they hear your words, but don’t do them; for with their mouth they show much love, but their heart goes after their gain.
  • 1 Corinthians 6 10
    nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor slanderers, nor extortionists, will inherit God’s Kingdom.
  • 1 Thessalonians 5 22
    Abstain from every form of evil.
  • Psalms 14:1
    The fool has said in his heart,“ There is no God.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.
  • 2 Corinthians 8 19-2 Corinthians 8 21
    Not only so, but he was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.We are avoiding this, that any man should blame us concerning this abundance which is administered by us.Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.
  • John 10:8-10
    All who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn’t listen to them.I am the door. If anyone enters in by me, he will be saved, and will go in and go out, and will find pasture.The thief only comes to steal, kill, and destroy. I came that they may have life, and may have it abundantly.