<< John 12:6 >>

本节经文

  • New English Translation
    ( Now Judas said this not because he was concerned about the poor, but because he was a thief. As keeper of the money box, he used to steal what was put into it.)
  • 新标点和合本
    他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他说这话,并不是关心穷人,而是因为他是个贼,又管钱囊,常偷取钱囊中所存的。
  • 和合本2010(神版)
    他说这话,并不是关心穷人,而是因为他是个贼,又管钱囊,常偷取钱囊中所存的。
  • 当代译本
    他这样说不是因为他真的关心穷人,其实他是个贼,常常借管钱的机会中饱私囊。
  • 圣经新译本
    他说这话,并不是因为他关怀穷人,而是因为他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
  • 中文标准译本
    他说这话,并不是因为顾念穷人,而是因为他是个贼。他管钱包,常常拿走其中所存的。
  • 新標點和合本
    他說這話,並不是掛念窮人,乃因他是個賊,又帶着錢囊,常取其中所存的。
  • 和合本2010(上帝版)
    他說這話,並不是關心窮人,而是因為他是個賊,又管錢囊,常偷取錢囊中所存的。
  • 和合本2010(神版)
    他說這話,並不是關心窮人,而是因為他是個賊,又管錢囊,常偷取錢囊中所存的。
  • 當代譯本
    他這樣說不是因為他真的關心窮人,其實他是個賊,常常藉管錢的機會中飽私囊。
  • 聖經新譯本
    他說這話,並不是因為他關懷窮人,而是因為他是個賊,又帶著錢囊,常取其中所存的。
  • 呂振中譯本
    他說這話、不是因為他關心於窮人;乃是因為他是賊,帶着錢匣,常竊取人所投的。
  • 中文標準譯本
    他說這話,並不是因為顧念窮人,而是因為他是個賊。他管錢包,常常拿走其中所存的。
  • 文理和合譯本
    此言非顧貧、乃因其為竊、且職橐而取所貯耳、
  • 文理委辦譯本
    猶大言此、非為顧貧、特以職槖、竊取所貯耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大言此、非為恤貧、特因其慣於偷竊、且司金囊、而私取其中所貯、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然彼作斯言非在恤貧、蓋其貪污成性、掌囊而恆竊所貯耳。
  • New International Version
    He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
  • New International Reader's Version
    He didn’t say this because he cared about the poor. He said it because he was a thief. Judas was in charge of the money bag. He used to help himself to what was in it.
  • English Standard Version
    He said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and having charge of the moneybag he used to help himself to what was put into it.
  • New Living Translation
    Not that he cared for the poor— he was a thief, and since he was in charge of the disciples’ money, he often stole some for himself.
  • Christian Standard Bible
    He didn’t say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.
  • New American Standard Bible
    Now he said this, not because he cared about the poor, but because he was a thief, and as he kept the money box, he used to steal from what was put into it.
  • New King James Version
    This he said, not that he cared for the poor, but because he was a thief, and had the money box; and he used to take what was put in it.
  • American Standard Version
    Now this he said, not because he cared for the poor; but because he was a thief, and having the bag took away what was put therein.
  • Holman Christian Standard Bible
    He didn’t say this because he cared about the poor but because he was a thief. He was in charge of the money-bag and would steal part of what was put in it.
  • King James Version
    This he said, not that he cared for the poor; but because he was a thief, and had the bag, and bare what was put therein.
  • World English Bible
    Now he said this, not because he cared for the poor, but because he was a thief, and having the money box, used to steal what was put into it.

交叉引用

  • John 13:29
    Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)
  • James 2:6
    But you have dishonored the poor! Are not the rich oppressing you and dragging you into the courts?
  • Matthew 21:13
    And he said to them,“ It is written,‘ My house will be called a house of prayer,’ but you are turning it into a den of robbers!”
  • Psalms 50:16-20
    God says this to the evildoer:“ How can you declare my commands, and talk about my covenant?For you hate instruction and reject my words.When you see a thief, you join him; you associate with men who are unfaithful to their wives.You do damage with words, and use your tongue to deceive.You plot against your brother; you slander your own brother.
  • 2 Kings 5 20-2 Kings 5 27
    Gehazi, the prophet Elisha’s servant, thought,“ Look, my master did not accept what this Syrian Naaman offered him. As certainly as the LORD lives, I will run after him and accept something from him.”So Gehazi ran after Naaman. When Naaman saw someone running after him, he got down from his chariot to meet him and asked,“ Is everything all right?”He answered,“ Everything is fine. My master sent me with this message,‘ Look, two servants of the prophets just arrived from the Ephraimite hill country. Please give them a talent of silver and two suits of clothes.’”Naaman said,“ Please accept two talents of silver. He insisted, and tied up two talents of silver in two bags, along with two suits of clothes. He gave them to two of his servants and they carried them for Gehazi.When he arrived at the hill, he took them from the servants and put them in the house. Then he sent the men on their way.When he came and stood before his master, Elisha asked him,“ Where have you been, Gehazi?” He answered,“ Your servant hasn’t been anywhere.”Elisha replied,“ I was there in spirit when a man turned and got down from his chariot to meet you. This is not the proper time to accept silver or to accept clothes, olive groves, vineyards, sheep, cattle, and male and female servants.Therefore Naaman’s skin disease will afflict you and your descendants forever!” When Gehazi went out from his presence, his skin was as white as snow.
  • James 2:2
    For if someone comes into your assembly wearing a gold ring and fine clothing, and a poor person enters in filthy clothes,
  • Proverbs 29:7
    The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
  • 2 Kings 12 14-2 Kings 12 15
    It was handed over to the foremen who used it to repair the LORD’s temple.They did not audit the treasurers who disbursed the funds to the foremen, for they were honest.
  • John 10:13
    Because he is a hired hand and is not concerned about the sheep, he runs away.
  • Galatians 2:10
    They requested only that we remember the poor, the very thing I also was eager to do.
  • Ezra 8:24-34
    Then I set apart twelve of the leading priests, together with Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brothers,and I weighed out to them the silver, the gold, and the vessels intended for the temple of our God– items that the king, his advisers, his officials, and all Israel who were present had contributed.I weighed out to them 650 talents of silver, silver vessels worth 100 talents, 100 talents of gold,20 gold bowls worth 1,000 darics, and two exquisite vessels of gleaming bronze, as valuable as gold.Then I said to them,“ You are holy to the LORD, just as these vessels are holy. The silver and the gold are a voluntary offering to the LORD, the God of your fathers.Be careful with them and protect them, until you weigh them out before the leading priests and the Levites and the family leaders of Israel in Jerusalem, in the storerooms of the temple of the LORD.”Then the priests and the Levites took charge of the silver, the gold, and the vessels that had been weighed out, to transport them to Jerusalem to the temple of our God.On the twelfth day of the first month we began traveling from the Ahava Canal to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from our enemy and from bandits along the way.So we came to Jerusalem, and we stayed there for three days.On the fourth day we weighed out the silver, the gold, and the vessels in the house of our God into the care of Meremoth son of Uriah, the priest, and Eleazar son of Phinehas, who were accompanied by Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui, who were Levites.Everything was verified by number and by weight, and the total weight was written down at that time.
  • Ezekiel 33:31
    They come to you in crowds, and they sit in front of you as my people. They hear your words, but do not obey them. For they talk lustfully, and their heart is set on their own advantage.
  • 1 Corinthians 6 10
    thieves, the greedy, drunkards, the verbally abusive, and swindlers will not inherit the kingdom of God.
  • 1 Thessalonians 5 22
    Stay away from every form of evil.
  • Psalms 14:1
    Fools say to themselves,“ There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • 2 Corinthians 8 19-2 Corinthians 8 21
    In addition, this brother has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help.We did this as a precaution so that no one should blame us in regard to this generous gift we are administering.For we are concerned about what is right not only before the Lord but also before men.
  • John 10:8-10
    All who came before me were thieves and robbers, but the sheep did not listen to them.I am the door. If anyone enters through me, he will be saved, and will come in and go out, and find pasture.The thief comes only to steal and kill and destroy; I have come so that they may have life, and may have it abundantly.