主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 12:43
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋若輩之愛慕人爵、有甚乎天爵者焉。
新标点和合本
这是因他们爱人的荣耀过于爱神的荣耀。
和合本2010(上帝版-简体)
这是因他们爱人给的尊荣过于爱上帝给的尊荣。
和合本2010(神版-简体)
这是因他们爱人给的尊荣过于爱神给的尊荣。
当代译本
因为他们爱从世人而来的荣耀,胜过爱从上帝而来的荣耀。
圣经新译本
因为他们爱来自人的荣耀,过于爱来自神的荣耀。
中文标准译本
这是因为他们喜爱人的荣耀,胜过喜爱神的荣耀。
新標點和合本
這是因他們愛人的榮耀過於愛神的榮耀。
和合本2010(上帝版-繁體)
這是因他們愛人給的尊榮過於愛上帝給的尊榮。
和合本2010(神版-繁體)
這是因他們愛人給的尊榮過於愛神給的尊榮。
當代譯本
因為他們愛從世人而來的榮耀,勝過愛從上帝而來的榮耀。
聖經新譯本
因為他們愛來自人的榮耀,過於愛來自神的榮耀。
呂振中譯本
因為他們愛由人來的榮耀,不愛由上帝來的榮耀。
中文標準譯本
這是因為他們喜愛人的榮耀,勝過喜愛神的榮耀。
文理和合譯本
蓋好人之榮、過於上帝之榮也、○
文理委辦譯本
蓋其喜人之榮己、過於上帝之榮己也、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋喜人之榮、過於天主之榮也、
New International Version
for they loved human praise more than praise from God.
New International Reader's Version
They loved praise from people more than praise from God.
English Standard Version
for they loved the glory that comes from man more than the glory that comes from God.
New Living Translation
For they loved human praise more than the praise of God.
Christian Standard Bible
For they loved human praise more than praise from God.
New American Standard Bible
for they loved the approval of people rather than the approval of God.
New King James Version
for they loved the praise of men more than the praise of God.
American Standard Version
for they loved the glory that is of men more than the glory that is of God.
Holman Christian Standard Bible
For they loved praise from men more than praise from God.
King James Version
For they loved the praise of men more than the praise of God.
New English Translation
For they loved praise from men more than praise from God.
World English Bible
for they loved men’s praise more than God’s praise.
交叉引用
約翰福音 5:44
蓋爾等惟互相求榮、不求惟天主能賜之榮、又安能信道乎?
馬太福音 23:5-7
凡彼所行、惟欲求知於人;廣其佩經、長其綴旒、宴則首座、會則高居、又喜受敬市中、呼為「辣比。」
約翰福音 5:41
予非求榮於人也;
路加福音 16:15
耶穌曰:『爾曹希俗取容、矯義人前、而天主固洞悉爾心。應知人之所貴、正天主之所賤也。
帖撒羅尼迦前書 2:6
我輩身充基督宗徒、不為不貴、然亦未嘗儼然自尊、求榮於爾、或求榮於人、
馬太福音 6:2
故爾於施濟時毋效虛偽者在堂中或市上、鳴角以求榮於人者之所為也。吾實語爾。彼已獲其報矣。
哥林多後書 10:18
蓋稱許自己者、未足嘉也;惟為天主所許、斯可嘉已。
約翰福音 8:54
耶穌曰:『予若自榮、亦何榮之有?榮予者吾父也!吾父非他、即爾自言為爾天主者是。
路加福音 19:17
主曰:「俞!忠僕哉!爾既忠於小事、可掌十邑。」
羅馬書 2:7
為善有恆、追求真光榮、真不朽者、報以永生、
彼得前書 1:7-8
然此乃所以鍛鍊爾之信德、而於耶穌基督顯現之日、玉成爾之光榮及天爵耳。夫黃金乃必朽之物、尚且以火煉之;而信德固貴於黃金也。夫耶穌基督、爾等未之見也而已衷心慕之;雖無所睹而能毅然信之。故爾等歡樂難言、寵榮被身、
哥林多前書 4:5
故望爾等在時機未熟之前、勿遽下評斷;務須靜候主之來臨。屆時、彼必燭幽揚隱、揭曉人心之思慮;而人人必得公允之褒獎矣。
約翰福音 12:26
人欲事我、宜亦步亦趨、追踵於我、庶幾我之所詣、吾僕亦克詣焉。人能事我、父必榮之。
撒母耳記上 2:30
詩篇 22:29
蓋主乃天地之宰兮。又為萬國之君。
彼得前書 3:4
惟修養內心、以溫柔嫻靜之精神為飾、則可大可久、天主所珍也。