<< John 12:40 >>

本节经文

  • World English Bible
    “ He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”
  • 新标点和合本
    “主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,他们心里明白,回转过来,我会医治他们。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,他们心里明白,回转过来,我会医治他们。”
  • 当代译本
    “主使他们眼瞎、心硬,免得他们眼睛看见,心里明白,回心转意,就得到我的医治。”
  • 圣经新译本
    “神使他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白而回转过来;我就医好他们。”
  • 中文标准译本
    “神使他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就使他们痊愈。”
  • 新標點和合本
    主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「主使他們瞎了眼,使他們硬了心,免得他們眼睛看見,他們心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「主使他們瞎了眼,使他們硬了心,免得他們眼睛看見,他們心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。」
  • 當代譯本
    「主使他們眼瞎、心硬,免得他們眼睛看見,心裡明白,回心轉意,就得到我的醫治。」
  • 聖經新譯本
    “神使他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白而回轉過來;我就醫好他們。”
  • 呂振中譯本
    『主把他們的眼弄瞎了。使他們的心頑梗不化,省得他們用眼看見,用心了悟,回轉過來,而我醫治他們!』(
  • 中文標準譯本
    「神使他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就使他們痊癒。」
  • 文理和合譯本
    主瞽其目、頑其心、恐其目見心悟、轉移而我醫之、
  • 文理委辦譯本
    以賽亞復云、彼任其目瞽、心頑、免目明心悟、遷改而我醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使其目瞽心頑、免其目明心悟、悔改而我醫之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『主已蒙其目、主已頑其心、恐其目有見、恐其心有靈、恐其即回頭、令吾全其生。』
  • New International Version
    “ He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn— and I would heal them.”
  • New International Reader's Version
    “ The Lord has blinded their eyes. He has closed their minds. So they can’t see with their eyes. They can’t understand with their minds. They can’t turn to the Lord. If they could, he would heal them.”( Isaiah 6:10)
  • English Standard Version
    “ He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.”
  • New Living Translation
    “ The Lord has blinded their eyes and hardened their hearts— so that their eyes cannot see, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and have me heal them.”
  • Christian Standard Bible
    He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them.
  • New American Standard Bible
    “ He has blinded their eyes and He hardened their heart, so that they will not see with their eyes and understand with their heart, and be converted, and so I will not heal them.”
  • New King James Version
    “ He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.”
  • American Standard Version
    He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.
  • Holman Christian Standard Bible
    He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and be converted, and I would heal them.
  • King James Version
    He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with[ their] eyes, nor understand with[ their] heart, and be converted, and I should heal them.
  • New English Translation
    “ He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they would not see with their eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them.”

交叉引用

  • Isaiah 6:10
    Make the heart of this people fat. Make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and turn again, and be healed.”
  • Matthew 13:13-15
    Therefore I speak to them in parables, because seeing they don’t see, and hearing, they don’t hear, neither do they understand.In them the prophecy of Isaiah is fulfilled, which says,‘ By hearing you will hear, and will in no way understand; Seeing you will see, and will in no way perceive:for this people’s heart has grown callous, their ears are dull of hearing, they have closed their eyes; or else perhaps they might perceive with their eyes, hear with their ears, understand with their heart, and would turn again; and I would heal them.’
  • Luke 8:10
    He said,“ To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest in parables; that‘ seeing they may not see, and hearing they may not understand.’
  • John 9:39
    Jesus said,“ I came into this world for judgment, that those who don’t see may see; and that those who see may become blind.”
  • Mark 4:12
    that‘ seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest perhaps they should turn again, and their sins should be forgiven them.’”
  • Isaiah 42:19-20
    Who is blind, but my servant? Or who is as deaf as my messenger whom I send? Who is as blind as he who is at peace, and as blind as Yahweh’s servant?You see many things, but don’t observe. His ears are open, but he doesn’t listen.
  • Psalms 6:2
    Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
  • Psalms 41:4
    I said,“ Yahweh, have mercy on me! Heal me, for I have sinned against you.”
  • Hosea 6:1
    “ Come! Let’s return to Yahweh; for he has torn us to pieces, and he will heal us; he has injured us, and he will bind up our wounds.
  • Isaiah 29:10
    For Yahweh has poured out on you a spirit of deep sleep, and has closed your eyes, the prophets; and he has covered your heads, the seers.
  • Hosea 14:4
    “ I will heal their waywardness. I will love them freely; for my anger is turned away from him.
  • Psalms 147:3
    He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
  • Jeremiah 3:22
    Return, you backsliding children, and I will heal your backsliding.“ Behold, we have come to you; for you are Yahweh our God.
  • Isaiah 57:18-19
    I have seen his ways, and will heal him. I will lead him also, and restore comforts to him and to his mourners.I create the fruit of the lips: Peace, peace, to him who is far off and to him who is near,” says Yahweh;“ and I will heal them.”
  • Deuteronomy 29:4
    But Yahweh has not given you a heart to know, eyes to see, and ears to hear, to this day.
  • Joshua 11:20
    For it was of Yahweh to harden their hearts, to come against Israel in battle, that he might utterly destroy them, that they might have no favor, but that he might destroy them, as Yahweh commanded Moses.
  • Romans 9:18
    So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
  • Acts 28:26
    saying,‘ Go to this people and say, in hearing, you will hear, but will in no way understand. In seeing, you will see, but will in no way perceive.
  • Jeremiah 5:21
    ‘ Hear this now, foolish people without understanding, who have eyes, and don’t see, who have ears, and don’t hear:
  • Exodus 14:4
    I will harden Pharaoh’s heart, and he will follow after them; and I will get honor over Pharaoh, and over all his armies; and the Egyptians shall know that I am Yahweh.” They did so.
  • Ezekiel 12:2
    “ Son of man, you dwell in the middle of the rebellious house, who have eyes to see, and don’t see, who have ears to hear, and don’t hear; for they are a rebellious house.
  • Exodus 7:13
    Pharaoh’s heart was hardened, and he didn’t listen to them, as Yahweh had spoken.
  • Romans 11:7-11
    What then? That which Israel seeks for, that he didn’t obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened.According as it is written,“ God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.”David says,“ Let their table be made a snare, a trap, a stumbling block, and a retribution to them.Let their eyes be darkened, that they may not see. Always keep their backs bent.”I ask then, did they stumble that they might fall? May it never be! But by their fall salvation has come to the Gentiles, to provoke them to jealousy.
  • Mark 8:17-18
    Jesus, perceiving it, said to them,“ Why do you reason that it’s because you have no bread? Don’t you perceive yet, neither understand? Is your heart still hardened?Having eyes, don’t you see? Having ears, don’t you hear? Don’t you remember?
  • Matthew 15:14
    Leave them alone. They are blind guides of the blind. If the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
  • Isaiah 53:5
    But he was pierced for our transgressions. He was crushed for our iniquities. The punishment that brought our peace was on him; and by his wounds we are healed.
  • Acts 15:3
    They, being sent on their way by the assembly, passed through both Phoenicia and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles. They caused great joy to all the brothers.
  • Luke 4:18
    “ The Spirit of the Lord is on me, because he has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to heal the broken hearted, to proclaim release to the captives, recovering of sight to the blind, to deliver those who are crushed,
  • Exodus 14:8
    Yahweh hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the children of Israel; for the children of Israel went out with a high hand.
  • Ezekiel 14:9
    “‘“ If the prophet is deceived and speaks a word, I, Yahweh, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand on him, and will destroy him from among my people Israel.
  • James 5:19-20
    Brothers, if any among you wanders from the truth and someone turns him back,let him know that he who turns a sinner from the error of his way will save a soul from death and will cover a multitude of sins.
  • Exodus 7:3
    I will harden Pharaoh’s heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
  • 1 Kings 22 20
    Yahweh said,‘ Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One said one thing; and another said another.
  • Acts 3:19
    “ Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord,
  • Mark 6:52
    for they hadn’t understood about the loaves, but their hearts were hardened.
  • Exodus 14:17
    Behold, I myself will harden the hearts of the Egyptians, and they will go in after them. I will get myself honor over Pharaoh, and over all his armies, over his chariots, and over his horsemen.
  • Psalms 135:10-18
    He struck many nations, and killed mighty kings,Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.Your name, Yahweh, endures forever; your renown, Yahweh, throughout all generations.For Yahweh will judge his people and have compassion on his servants.The idols of the nations are silver and gold, the work of men’s hands.They have mouths, but they can’t speak. They have eyes, but they can’t see.They have ears, but they can’t hear, neither is there any breath in their mouths.Those who make them will be like them, yes, everyone who trusts in them.
  • Exodus 4:21
    Yahweh said to Moses,“ When you go back into Egypt, see that you do before Pharaoh all the wonders which I have put in your hand, but I will harden his heart and he will not let the people go.
  • Isaiah 26:11
    Yahweh, your hand is lifted up, yet they don’t see; but they will see your zeal for the people, and be disappointed. Yes, fire will consume your adversaries.