<< John 12:40 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and be converted, and I would heal them.
  • 新标点和合本
    “主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,他们心里明白,回转过来,我会医治他们。”
  • 和合本2010(神版)
    “主使他们瞎了眼,使他们硬了心,免得他们眼睛看见,他们心里明白,回转过来,我会医治他们。”
  • 当代译本
    “主使他们眼瞎、心硬,免得他们眼睛看见,心里明白,回心转意,就得到我的医治。”
  • 圣经新译本
    “神使他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白而回转过来;我就医好他们。”
  • 中文标准译本
    “神使他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就使他们痊愈。”
  • 新標點和合本
    主叫他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裏明白,回轉過來,我就醫治他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    「主使他們瞎了眼,使他們硬了心,免得他們眼睛看見,他們心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。」
  • 和合本2010(神版)
    「主使他們瞎了眼,使他們硬了心,免得他們眼睛看見,他們心裏明白,回轉過來,我會醫治他們。」
  • 當代譯本
    「主使他們眼瞎、心硬,免得他們眼睛看見,心裡明白,回心轉意,就得到我的醫治。」
  • 聖經新譯本
    “神使他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白而回轉過來;我就醫好他們。”
  • 呂振中譯本
    『主把他們的眼弄瞎了。使他們的心頑梗不化,省得他們用眼看見,用心了悟,回轉過來,而我醫治他們!』(
  • 中文標準譯本
    「神使他們瞎了眼,硬了心,免得他們眼睛看見,心裡明白,回轉過來,我就使他們痊癒。」
  • 文理和合譯本
    主瞽其目、頑其心、恐其目見心悟、轉移而我醫之、
  • 文理委辦譯本
    以賽亞復云、彼任其目瞽、心頑、免目明心悟、遷改而我醫之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主使其目瞽心頑、免其目明心悟、悔改而我醫之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    『主已蒙其目、主已頑其心、恐其目有見、恐其心有靈、恐其即回頭、令吾全其生。』
  • New International Version
    “ He has blinded their eyes and hardened their hearts, so they can neither see with their eyes, nor understand with their hearts, nor turn— and I would heal them.”
  • New International Reader's Version
    “ The Lord has blinded their eyes. He has closed their minds. So they can’t see with their eyes. They can’t understand with their minds. They can’t turn to the Lord. If they could, he would heal them.”( Isaiah 6:10)
  • English Standard Version
    “ He has blinded their eyes and hardened their heart, lest they see with their eyes, and understand with their heart, and turn, and I would heal them.”
  • New Living Translation
    “ The Lord has blinded their eyes and hardened their hearts— so that their eyes cannot see, and their hearts cannot understand, and they cannot turn to me and have me heal them.”
  • Christian Standard Bible
    He has blinded their eyes and hardened their hearts, so that they would not see with their eyes or understand with their hearts, and turn, and I would heal them.
  • New American Standard Bible
    “ He has blinded their eyes and He hardened their heart, so that they will not see with their eyes and understand with their heart, and be converted, and so I will not heal them.”
  • New King James Version
    “ He has blinded their eyes and hardened their hearts, Lest they should see with their eyes, Lest they should understand with their hearts and turn, So that I should heal them.”
  • American Standard Version
    He hath blinded their eyes, and he hardened their heart; Lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, And should turn, And I should heal them.
  • King James Version
    He hath blinded their eyes, and hardened their heart; that they should not see with[ their] eyes, nor understand with[ their] heart, and be converted, and I should heal them.
  • New English Translation
    “ He has blinded their eyes and hardened their heart, so that they would not see with their eyes and understand with their heart, and turn to me, and I would heal them.”
  • World English Bible
    “ He has blinded their eyes and he hardened their heart, lest they should see with their eyes, and perceive with their heart, and would turn, and I would heal them.”

交叉引用

  • Isaiah 6:10
    Dull the minds of these people; deafen their ears and blind their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their minds, turn back, and be healed.
  • Matthew 13:13-15
    For this reason I speak to them in parables, because looking they do not see, and hearing they do not listen or understand.Isaiah’s prophecy is fulfilled in them, which says: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive.For this people’s heart has grown callous; their ears are hard of hearing, and they have shut their eyes; otherwise they might see with their eyes and hear with their ears, understand with their hearts and turn back— and I would cure them.
  • Luke 8:10
    So He said,“ The secrets of the kingdom of God have been given for you to know, but to the rest it is in parables, so that Looking they may not see, and hearing they may not understand.
  • John 9:39
    Jesus said,“ I came into this world for judgment, in order that those who do not see will see and those who do see will become blind.”
  • Mark 4:12
    so that they may look and look, yet not perceive; they may listen and listen, yet not understand; otherwise, they might turn back— and be forgiven.”
  • Isaiah 42:19-20
    Who is blind but My servant, or deaf like My messenger I am sending? Who is blind like My dedicated one, or blind like the servant of the Lord?Though seeing many things, you do not obey. Though his ears are open, he does not listen.”
  • Psalms 6:2
    Be gracious to me, Lord, for I am weak; heal me, Lord, for my bones are shaking;
  • Psalms 41:4
    I said,“ Lord, be gracious to me; heal me, for I have sinned against You.”
  • Hosea 6:1
    Come, let us return to the Lord. For He has torn us, and He will heal us; He has wounded us, and He will bind up our wounds.
  • Isaiah 29:10
    For the Lord has poured out on you an overwhelming urge to sleep; He has shut your eyes— the prophets, and covered your heads— the seers.
  • Hosea 14:4
    I will heal their apostasy; I will freely love them, for My anger will have turned from him.
  • Psalms 147:3
    He heals the brokenhearted and binds up their wounds.
  • Jeremiah 3:22
    Return, you faithless children. I will heal your unfaithfulness.“ Here we are, coming to You, for You are the Lord our God.
  • Isaiah 57:18-19
    I have seen his ways, but I will heal him; I will lead him and restore comfort to him and his mourners,creating words of praise.” The Lord says,“ Peace, peace to the one who is far or near, and I will heal him.
  • Deuteronomy 29:4
    Yet to this day the Lord has not given you a mind to understand, eyes to see, or ears to hear.
  • Joshua 11:20
    For it was the Lord’s intention to harden their hearts, so that they would engage Israel in battle, be completely destroyed without mercy, and be annihilated, just as the Lord had commanded Moses.
  • Romans 9:18
    So then, He shows mercy to those He wants to, and He hardens those He wants to harden.
  • Acts 28:26
    when He said, Go to these people and say: You will listen and listen, yet never understand; and you will look and look, yet never perceive.
  • Jeremiah 5:21
    Hear this, you foolish and senseless people. They have eyes, but they don’t see. They have ears, but they don’t hear.
  • Exodus 14:4
    I will harden Pharaoh’s heart so that he will pursue them. Then I will receive glory by means of Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am Yahweh.” So the Israelites did this.
  • Ezekiel 12:2
    “ Son of man, you are living among a rebellious house. They have eyes to see but do not see, and ears to hear but do not hear, for they are a rebellious house.
  • Exodus 7:13
    However, Pharaoh’s heart hardened, and he did not listen to them, as the Lord had said.
  • Romans 11:7-11
    What then? Israel did not find what it was looking for, but the elect did find it. The rest were hardened,as it is written: God gave them a spirit of insensitivity, eyes that cannot see and ears that cannot hear, to this day.And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.Let their eyes be darkened so they cannot see, and their backs be bent continually.I ask, then, have they stumbled in order to fall? Absolutely not! On the contrary, by their stumbling, salvation has come to the Gentiles to make Israel jealous.
  • Mark 8:17-18
    Aware of this, He said to them,“ Why are you discussing that you do not have any bread? Don’t you understand or comprehend? Is your heart hardened?Do you have eyes, and not see, and do you have ears, and not hear? And do you not remember?
  • Matthew 15:14
    Leave them alone! They are blind guides. And if the blind guide the blind, both will fall into a pit.”
  • Isaiah 53:5
    But He was pierced because of our transgressions, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on Him, and we are healed by His wounds.
  • Acts 15:3
    When they had been sent on their way by the church, they passed through both Phoenicia and Samaria, explaining in detail the conversion of the Gentiles, and they created great joy among all the brothers.
  • Luke 4:18
    The Spirit of the Lord is on Me, because He has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to proclaim freedom to the captives and recovery of sight to the blind, to set free the oppressed,
  • Exodus 14:8
    The Lord hardened the heart of Pharaoh king of Egypt, and he pursued the Israelites, who were going out triumphantly.
  • Ezekiel 14:9
    “ But if the prophet is deceived and speaks a message, it was I, Yahweh, who deceived that prophet. I will stretch out My hand against him and destroy him from among My people Israel.
  • James 5:19-20
    My brothers, if any among you strays from the truth, and someone turns him back,let him know that whoever turns a sinner from the error of his way will save his life from death and cover a multitude of sins.
  • Exodus 7:3
    But I will harden Pharaoh’s heart and multiply My signs and wonders in the land of Egypt.
  • 1 Kings 22 20
    And the Lord said,‘ Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ So one was saying this and another was saying that.
  • Acts 3:19
    Therefore repent and turn back, so that your sins may be wiped out, that seasons of refreshing may come from the presence of the Lord,
  • Mark 6:52
    because they had not understood about the loaves. Instead, their hearts were hardened.
  • Exodus 14:17
    I am going to harden the hearts of the Egyptians so that they will go in after them, and I will receive glory by means of Pharaoh, all his army, and his chariots and horsemen.
  • Psalms 135:10-18
    He struck down many nations and slaughtered mighty kings:Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kings of Canaan.He gave their land as an inheritance, an inheritance to His people Israel.Yahweh, Your name endures forever, Your reputation, Yahweh, through all generations.For Yahweh will vindicate His people and have compassion on His servants.The idols of the nations are of silver and gold, made by human hands.They have mouths but cannot speak, eyes, but cannot see.They have ears but cannot hear; indeed, there is no breath in their mouths.Those who make them are just like them, as are all who trust in them.
  • Exodus 4:21
    The Lord instructed Moses,“ When you go back to Egypt, make sure you do all the wonders before Pharaoh that I have put within your power. But I will harden his heart so that he won’t let the people go.
  • Isaiah 26:11
    Lord, Your hand is lifted up to take action, but they do not see it. They will see Your zeal for Your people, and they will be put to shame. The fire for Your adversaries will consume them!