主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
约翰福音 12:31
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
现在正是这世界受审判的时候;现在这世界的统治者要被赶出去。
新标点和合本
现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。
和合本2010(上帝版-简体)
现在正是这世界受审判的时候;现在这世界的统治者要被赶出去。
当代译本
现在是这世界受审判的时候,世界的王要被赶出去了。
圣经新译本
现在是这世界受审判的时候了,现在这世界的王要被赶出去。
中文标准译本
现在,是这世界受审判的时候了;现在,世界的那掌权者要被赶出去了。
新標點和合本
現在這世界受審判,這世界的王要被趕出去。
和合本2010(上帝版-繁體)
現在正是這世界受審判的時候;現在這世界的統治者要被趕出去。
和合本2010(神版-繁體)
現在正是這世界受審判的時候;現在這世界的統治者要被趕出去。
當代譯本
現在是這世界受審判的時候,世界的王要被趕出去了。
聖經新譯本
現在是這世界受審判的時候了,現在這世界的王要被趕出去。
呂振中譯本
如今是這世界受審判的時候了;如今這世界的執政者將要被趕出了。
中文標準譯本
現在,是這世界受審判的時候了;現在,世界的那掌權者要被趕出去了。
文理和合譯本
今此世見鞫、此世之君見逐矣、
文理委辦譯本
此世之人、於今定罪、此世之君、於今見逐、
施約瑟淺文理新舊約聖經
斯世今必審判、斯世之君、今將被逐、
吳經熊文理聖詠與新經全集
斯世受判、斯世之君見逐、今其時矣!
New International Version
Now is the time for judgment on this world; now the prince of this world will be driven out.
New International Reader's Version
Now it is time for the world to be judged. Now the prince of this world will be thrown out.
English Standard Version
Now is the judgment of this world; now will the ruler of this world be cast out.
New Living Translation
The time for judging this world has come, when Satan, the ruler of this world, will be cast out.
Christian Standard Bible
Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out.
New American Standard Bible
Now judgment is upon this world; now the ruler of this world will be cast out.
New King James Version
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be cast out.
American Standard Version
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
Holman Christian Standard Bible
Now is the judgment of this world. Now the ruler of this world will be cast out.
King James Version
Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
New English Translation
Now is the judgment of this world; now the ruler of this world will be driven out.
World English Bible
Now is the judgment of this world. Now the prince of this world will be cast out.
交叉引用
哥林多后书 4:4
这些不信的人被这世界的神明弄瞎了心眼,使他们看不见基督荣耀的福音。基督本是神的像。
约翰福音 14:30
我不再和你们多说了,因为这世界的统治者将到,他在我身上一无所能。
以弗所书 6:12
因为我们的争战并不是对抗有血有肉的人,而是对抗那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空灵界的恶魔。
约翰一书 4:4
孩子们哪,你们是属神的,并且胜过了假先知,因为那在你们里面的比那在世界上的更大。
约翰一书 3:8
犯罪的是出于魔鬼,因为魔鬼从起初就犯罪。神的儿子显现出来,是为了要毁灭魔鬼的作为。
1约翰福音 5:19
启示录 20:2-3
他抓住那龙,那古蛇,就是魔鬼、撒但,把它捆绑了一千年,扔在无底坑里,把无底坑关闭,用印封上,使它不再迷惑列国,等到那一千年满了。这些事以后,它必须暂时被释放。
希伯来书 2:14
既然儿女同有血肉之躯,他也照样亲自成了血肉之躯,为能藉着死败坏那掌管死权的,就是魔鬼,
歌罗西书 2:15
基督既将一切执政者、掌权者的权势解除了,就在凯旋的行列中,将他们公开示众,仗着十字架夸胜。
约翰福音 16:8-11
他来的时候,要为罪、为义,为审判,指证世人;为罪,是因他们不信我;为义,是因我到父那里去,你们将不再见到我;为审判,是因这世界的统治者已受了审判。
启示录 12:9-11
大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的;它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。我听见在天上有大声音说:“我神的救恩、能力、国度,和他所立的基督的权柄现在都来到了。因为那个在我们神面前、昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。弟兄胜过那条龙是因羔羊的血,和因自己所见证的道。虽然至于死,他们也不惜自己的性命。
以弗所书 2:1-2
从前,你们因着自己的过犯罪恶而死了。那时,你们在过犯罪恶中生活,随从今世的风俗,顺服空中掌权者的领袖,就是现今在悖逆的人心中运行的邪灵。
马太福音 12:28
我若靠着神的灵赶鬼,那么,神的国就已临到你们了。
创世记 3:15
我要使你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。他要伤你的头,你要伤他的脚跟。”
路加福音 10:17-19
那七十二个人欢欢喜喜地回来,说:“主啊,因你的名,就是鬼也服了我们。”耶稣对他们说:“我看见撒但从天上坠落,像闪电一样。我已经给你们权柄可以践踏蛇和蝎子,又胜过仇敌一切的能力,绝没有什么能害你们。
使徒行传 26:18
要开他们的眼睛,使他们从黑暗中转向光明,从撒但权下归向神;使他们因信我而得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。’”
以赛亚书 49:24
勇士抢去的岂能夺回?被残暴者掳掠的岂能得解救呢?
约翰福音 5:22-27
父不审判任何人,而是把审判的事全交给子,为要使人都尊敬子,如同尊敬父一样。不尊敬子的,就是不尊敬差子来的父。“我实实在在地告诉你们,那听我话又信差我来那位的,就有永生,不至于被定罪,而是已经出死入生了。我实实在在地告诉你们,时候将到,现在就是了,死人要听见神儿子的声音,听见的人就要活了。因为父怎样自己里面有生命,也照样赐给他儿子自己里面有生命,并且赐给他施行审判的权柄,因为他是人子。