<< John 12:28 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Father, glorify thy name. There came therefore a voice out of heaven, saying, I have both glorified it, and will glorify it again.
  • 新标点和合本
    父啊,愿你荣耀你的名!”当时就有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    父啊,愿你荣耀你的名!”于是有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    父啊,愿你荣耀你的名!”于是有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 当代译本
    父啊!愿你使自己的名得荣耀!”当时天上有声音说:“我已使自己的名得了荣耀,并且还要得荣耀。”
  • 圣经新译本
    父啊,愿你荣耀你的名!”当时有声音从天上来,说:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。”
  • 中文标准译本
    父啊,愿你荣耀你的名!”这时候,有声音从天上传来:“我已经荣耀了我的名,还要再荣耀!”
  • 新標點和合本
    父啊,願你榮耀你的名!」當時就有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    父啊,願你榮耀你的名!」於是有聲音從天上來,說:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。」
  • 當代譯本
    父啊!願你使自己的名得榮耀!」當時天上有聲音說:「我已使自己的名得了榮耀,並且還要得榮耀。」
  • 聖經新譯本
    父啊,願你榮耀你的名!”當時有聲音從天上來,說:“我已經榮耀了我的名,還要再榮耀。”
  • 呂振中譯本
    父啊,榮耀你的名!』於是有聲音從天上來,說:『我已經榮耀了,還要再榮耀。』
  • 中文標準譯本
    父啊,願你榮耀你的名!」這時候,有聲音從天上傳來:「我已經榮耀了我的名,還要再榮耀!」
  • 文理和合譯本
    父歟、願爾榮爾名、時、自天有聲云、我既榮之、將再榮之、
  • 文理委辦譯本
    父乎、願爾顯名、自天有聲云、我既顯之、必再顯之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    父歟、願爾榮爾名、倏有聲自天來云、我已榮之、必再榮之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    父乎、其光榮爾名!』時有音發自天上曰:『吾已榮之、將復榮之。』
  • New International Version
    Father, glorify your name!” Then a voice came from heaven,“ I have glorified it, and will glorify it again.”
  • New International Reader's Version
    Father, bring glory to your name!” Then a voice came from heaven. It said,“ I have brought glory to my name. I will bring glory to it again.”
  • English Standard Version
    Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven:“ I have glorified it, and I will glorify it again.”
  • New Living Translation
    Father, bring glory to your name.” Then a voice spoke from heaven, saying,“ I have already brought glory to my name, and I will do so again.”
  • Christian Standard Bible
    Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven:“ I have glorified it, and I will glorify it again.”
  • New American Standard Bible
    Father, glorify Your name.” Then a voice came out of heaven:“ I have both glorified it, and will glorify it again.”
  • New King James Version
    Father, glorify Your name.” Then a voice came from heaven, saying,“ I have both glorified it and will glorify it again.”
  • Holman Christian Standard Bible
    Father, glorify Your name!” Then a voice came from heaven:“ I have glorified it, and I will glorify it again!”
  • King James Version
    Father, glorify thy name. Then came there a voice from heaven,[ saying], I have both glorified[ it], and will glorify[ it] again.
  • New English Translation
    Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven,“ I have glorified it, and I will glorify it again.”
  • World English Bible
    Father, glorify your name!” Then a voice came out of the sky, saying,“ I have both glorified it, and will glorify it again.”

交叉引用

  • Matthew 26:42
    Again a second time he went away, and prayed, saying, My Father, if this cannot pass away, except I drink it, thy will be done.
  • Revelation 5:9-14
    And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation,and madest them to be unto our God a kingdom and priests; and they reign upon the earth.And I saw, and I heard a voice of many angels round about the throne and the living creatures and the elders; and the number of them was ten thousand times ten thousand, and thousands of thousands;saying with a great voice, Worthy is the Lamb that hath been slain to receive the power, and riches, and wisdom, and might, and honor, and glory, and blessing.And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.And the four living creatures said, Amen. And the elders fell down and worshipped.
  • Matthew 3:17
    and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
  • Mark 1:11
    and a voice came out of the heavens, Thou art my beloved Son, in thee I am well pleased.
  • John 9:3
    Jesus answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of God should be made manifest in him.
  • Isaiah 49:3-7
    and he said unto me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.But I said, I have labored in vain, I have spent my strength for nought and vanity; yet surely the justice due to me is with Jehovah, and my recompense with my God.And now saith Jehovah that formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob again to him, and that Israel be gathered unto him( for I am honorable in the eyes of Jehovah, and my God is become my strength);yea, he saith, It is too light a thing that thou shouldest be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give thee for a light to the Gentiles, that thou mayest be my salvation unto the end of the earth.Thus saith Jehovah, the Redeemer of Israel, and his Holy One, to him whom man despiseth, to him whom the nation abhorreth, to a servant of rulers: Kings shall see and arise; princes, and they shall worship; because of Jehovah that is faithful, even the Holy One of Israel, who hath chosen thee.
  • John 11:4
    But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
  • John 11:40-44
    Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?So they took away the stone. And Jesus lifted up his eyes, and said, Father, I thank thee that thou heardest me.And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.And when he had thus spoken, he cried with a loud voice, Lazarus, come forth.He that was dead came forth, bound hand and foot with grave- clothes; and his face was bound about with a napkin. Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
  • John 18:11
    Jesus therefore said unto Peter, Put up the sword into the sheath: the cup which the Father hath given me, shall I not drink it?
  • John 13:31-32
    When therefore he was gone out, Jesus saith, Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him;and God shall glorify him in himself, and straightway shall he glorify him.
  • Mark 9:7
    And there came a cloud overshadowing them: and there came a voice out of the cloud, This is my beloved Son: hear ye him.
  • Mark 14:36
    And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; remove this cup from me: howbeit not what I will, but what thou wilt.
  • Luke 9:35
    And a voice came out of the cloud, saying, This is my Son, my chosen: hear ye him.
  • 2 Peter 1 17
    For he received from God the Father honor and glory, when there was borne such a voice to him by the Majestic Glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased:
  • Matthew 17:5
    While he was yet speaking, behold, a bright cloud overshadowed them: and behold, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased; hear ye him.
  • Luke 3:22
    and the Holy Spirit descended in a bodily form, as a dove, upon him, and a voice came out of heaven, Thou art my beloved Son; in thee I am well pleased.
  • Ephesians 3:10
    to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God,
  • Ephesians 3:21
    unto him be the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
  • Ephesians 2:7
    that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus:
  • Philippians 1:6-11
    being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:even as it is right for me to be thus minded on behalf of you all, because I have you in my heart, inasmuch as, both in my bonds and in the defence and confirmation of the gospel, ye all are partakers with me of grace.For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.And this I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment;so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;being filled with the fruits of righteousness, which are through Jesus Christ, unto the glory and praise of God.