<< John 12:24 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Truly, truly I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
  • 新标点和合本
    我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。
  • 和合本2010(上帝版)
    我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
  • 和合本2010(神版)
    我实实在在地告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多子粒来。
  • 当代译本
    我实实在在地告诉你们,一粒麦子如果不落在地里死了,仍是一粒,如果死了,就会结出许多麦粒来。
  • 圣经新译本
    我实实在在告诉你们,一粒麦子若不落在地里死了,仍旧是一粒;如果死了,就结出许多果实来。
  • 中文标准译本
    我确确实实地告诉你们:一粒麦子如果不落在地里死去,它仍然是一粒;如果死了,就结出很多子粒来。
  • 新標點和合本
    我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒,若是死了,就結出許多子粒來。
  • 和合本2010(上帝版)
    我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
  • 和合本2010(神版)
    我實實在在地告訴你們,一粒麥子不落在地裏死了,仍舊是一粒;若是死了,就結出許多子粒來。
  • 當代譯本
    我實實在在地告訴你們,一粒麥子如果不落在地裡死了,仍是一粒,如果死了,就會結出許多麥粒來。
  • 聖經新譯本
    我實實在在告訴你們,一粒麥子若不落在地裡死了,仍舊是一粒;如果死了,就結出許多果實來。
  • 呂振中譯本
    我實實在在地告訴你們,一粒麥子若不落在地裏死了,它仍舊是單單一粒;若是死了,就結出許多果實來。
  • 中文標準譯本
    我確確實實地告訴你們:一粒麥子如果不落在地裡死去,它仍然是一粒;如果死了,就結出很多子粒來。
  • 文理和合譯本
    我誠語汝、麥粒弗落地而死、獨存而已、死、則結實繁矣、
  • 文理委辦譯本
    我誠告爾、粒麥遺地未化、則仍一粒、化則結實繁矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我誠告爾、麥一粒、若不遺地而死、則仍一粒、死則結實繁矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    剴切語汝、一粒麥種、設非落地而化、
  • New International Version
    Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.
  • New International Reader's Version
    What I’m about to tell you is true. Unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains only one seed. But if it dies, it produces many seeds.
  • English Standard Version
    Truly, truly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit.
  • New Living Translation
    I tell you the truth, unless a kernel of wheat is planted in the soil and dies, it remains alone. But its death will produce many new kernels— a plentiful harvest of new lives.
  • Christian Standard Bible
    Truly I tell you, unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains by itself. But if it dies, it produces much fruit.
  • New King James Version
    Most assuredly, I say to you, unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it produces much grain.
  • American Standard Version
    Verily, verily, I say unto you, Except a grain of wheat fall into the earth and die, it abideth by itself alone; but if it die, it beareth much fruit.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ I assure you: Unless a grain of wheat falls to the ground and dies, it remains by itself. But if it dies, it produces a large crop.
  • King James Version
    Verily, verily, I say unto you, Except a corn of wheat fall into the ground and die, it abideth alone: but if it die, it bringeth forth much fruit.
  • New English Translation
    I tell you the solemn truth, unless a kernel of wheat falls into the ground and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it produces much grain.
  • World English Bible
    Most certainly I tell you, unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains by itself alone. But if it dies, it bears much fruit.

交叉引用

  • 1 Corinthians 15 36-1 Corinthians 15 38
    You fool! That which you sow does not come to life unless it dies;and that which you sow, you do not sow the body which is to be, but a bare grain, perhaps of wheat or of something else.But God gives it a body just as He wished, and to each of the seeds a body of its own.
  • Isaiah 53:10-12
    But the Lord desired To crush Him, causing Him grief; If He renders Himself as a guilt offering, He will see His offspring, He will prolong His days, And the good pleasure of the Lord will prosper in His hand.As a result of the anguish of His soul, He will see it and be satisfied; By His knowledge the Righteous One, My Servant, will justify the many, For He will bear their wrongdoings.Therefore, I will allot Him a portion with the great, And He will divide the plunder with the strong, Because He poured out His life unto death, And was counted with wrongdoers; Yet He Himself bore the sin of many, And interceded for the wrongdoers.
  • Hebrews 2:9-10
    But we do see Him who was made for a little while lower than the angels, namely, Jesus, because of His suffering death crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death for everyone.For it was fitting for Him, for whom are all things, and through whom are all things, in bringing many sons to glory, to perfect the originator of their salvation through sufferings.
  • John 12:32-33
    And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to Myself.”Now He was saying this to indicate what kind of death He was going to die.
  • Psalms 22:22-31
    I will proclaim Your name to my brothers; In the midst of the assembly I will praise You.You who fear the Lord, praise Him; All you descendants of Jacob, glorify Him, And stand in awe of Him, all you descendants of Israel.For He has not despised nor scorned the suffering of the afflicted; Nor has He hidden His face from him; But when he cried to Him for help, He heard.From You comes my praise in the great assembly; I shall pay my vows before those who fear Him.The afflicted will eat and be satisfied; Those who seek Him will praise the Lord. May your heart live forever!All the ends of the earth will remember and turn to the Lord, And all the families of the nations will worship before You.For the kingdom is the Lord’s And He rules over the nations.All the prosperous of the earth will eat and worship, All those who go down to the dust will kneel before Him, Even he who cannot keep his soul alive.A posterity will serve Him; It will be told of the Lord to the coming generation.They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed it.
  • Revelation 7:9-17
    After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands;and they* cried out with a loud voice, saying,“ Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb.”And all the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshiped God,saying,“ Amen, blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might belong to our God forever and ever. Amen.”Then one of the elders responded, saying to me,“ These who are clothed in the white robes, who are they, and where have they come from?”I said to him,“ My lord, you know.” And he said to me,“ These are the ones who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.They will no longer hunger nor thirst, nor will the sun beat down on them, nor any scorching heat;for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.”
  • Psalms 72:16
    May there be abundance of grain on the earth on top of the mountains; Its fruit will wave like the cedars of Lebanon; And may those from the city flourish like the vegetation of the earth.
  • Psalms 22:15
    My strength is dried up like a piece of pottery, And my tongue clings to my jaws; And You lay me in the dust of death.