<< John 12:21 >>

本节经文

  • World English Bible
    These, therefore, came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying,“ Sir, we want to see Jesus.”
  • 新标点和合本
    他们来见加利利、伯赛大的腓力,求他说:“先生,我们愿意见耶稣。”
  • 和合本2010(上帝版)
    他们来见加利利的伯赛大人腓力,请求他说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 和合本2010(神版)
    他们来见加利利的伯赛大人腓力,请求他说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 当代译本
    他们找到了加利利的伯赛大人腓力,请求说:“先生,我们想见见耶稣。”
  • 圣经新译本
    他们来到加利利的伯赛大人腓力那里,请求他,说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 中文标准译本
    这些人来到加利利的伯赛达人腓力那里,求他说:“先生,我们想见耶稣。”
  • 新標點和合本
    他們來見加利利、伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」
  • 和合本2010(上帝版)
    他們來見加利利的伯賽大人腓力,請求他說:「先生,我們想見耶穌。」
  • 和合本2010(神版)
    他們來見加利利的伯賽大人腓力,請求他說:「先生,我們想見耶穌。」
  • 當代譯本
    他們找到了加利利的伯賽大人腓力,請求說:「先生,我們想見見耶穌。」
  • 聖經新譯本
    他們來到加利利的伯賽大人腓力那裡,請求他,說:“先生,我們想見耶穌。”
  • 呂振中譯本
    這些人上來,見加利利的伯賽大人腓力,求問他說:『先生,我們願意見耶穌。』
  • 中文標準譯本
    這些人來到加利利的伯賽達人腓力那裡,求他說:「先生,我們想見耶穌。」
  • 文理和合譯本
    就加利利伯賽大人腓力曰、主、我儕欲見耶穌、
  • 文理委辦譯本
    就加利利伯賽大腓力、問曰、先生、我儕欲見耶穌、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    就迦利利伯賽大人腓立、求之曰、先生、我儕欲見耶穌、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    共訪加利利伯賽大之斐理伯而求之曰:『先生、吾儕欲見耶穌。』
  • New International Version
    They came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, with a request.“ Sir,” they said,“ we would like to see Jesus.”
  • New International Reader's Version
    They came to ask Philip for a favor. Philip was from Bethsaida in Galilee.“ Sir,” they said,“ we would like to see Jesus.”
  • English Standard Version
    So these came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and asked him,“ Sir, we wish to see Jesus.”
  • New Living Translation
    paid a visit to Philip, who was from Bethsaida in Galilee. They said,“ Sir, we want to meet Jesus.”
  • Christian Standard Bible
    So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him,“ Sir, we want to see Jesus.”
  • New American Standard Bible
    these people then came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and were making a request of him, saying,“ Sir, we wish to see Jesus.”
  • New King James Version
    Then they came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and asked him, saying,“ Sir, we wish to see Jesus.”
  • American Standard Version
    these therefore came to Philip, who was of Bethsaida of Galilee, and asked him, saying, Sir, we would see Jesus.
  • Holman Christian Standard Bible
    So they came to Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested of him,“ Sir, we want to see Jesus.”
  • King James Version
    The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
  • New English Translation
    So these approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and requested,“ Sir, we would like to see Jesus.”

交叉引用

  • Matthew 2:2
    “ Where is he who is born King of the Jews? For we saw his star in the east, and have come to worship him.”
  • John 6:5-7
    Jesus therefore lifting up his eyes, and seeing that a great multitude was coming to him, said to Philip,“ Where are we to buy bread, that these may eat?”He said this to test him, for he himself knew what he would do.Philip answered him,“ Two hundred denarii worth of bread is not sufficient for them, that every one of them may receive a little.”
  • Matthew 15:22-28
    Behold, a Canaanite woman came out from those borders, and cried, saying,“ Have mercy on me, Lord, you son of David! My daughter is severely possessed by a demon!”But he answered her not a word. His disciples came and begged him, saying,“ Send her away; for she cries after us.”But he answered,“ I wasn’t sent to anyone but the lost sheep of the house of Israel.”But she came and worshiped him, saying,“ Lord, help me.”But he answered,“ It is not appropriate to take the children’s bread and throw it to the dogs.”But she said,“ Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”Then Jesus answered her,“ Woman, great is your faith! Be it done to you even as you desire.” And her daughter was healed from that hour.
  • John 1:43-47
    On the next day, he was determined to go out into Galilee, and he found Philip. Jesus said to him,“ Follow me.”Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.Philip found Nathanael, and said to him,“ We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote: Jesus of Nazareth, the son of Joseph.”Nathanael said to him,“ Can any good thing come out of Nazareth?” Philip said to him,“ Come and see.”Jesus saw Nathanael coming to him, and said about him,“ Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!”
  • Matthew 8:9-12
    For I am also a man under authority, having under myself soldiers. I tell this one,‘ Go,’ and he goes; and tell another,‘ Come,’ and he comes; and tell my servant,‘ Do this,’ and he does it.”When Jesus heard it, he marveled, and said to those who followed,“ Most certainly I tell you, I haven’t found so great a faith, not even in Israel.I tell you that many will come from the east and the west, and will sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the Kingdom of Heaven,but the children of the Kingdom will be thrown out into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.”
  • Matthew 11:21
    “ Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
  • John 1:36-39
    and he looked at Jesus as he walked, and said,“ Behold, the Lamb of God!”The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.Jesus turned and saw them following, and said to them,“ What are you looking for?” They said to him,“ Rabbi”( which is to say, being interpreted, Teacher),“ where are you staying?”He said to them,“ Come, and see.” They came and saw where he was staying, and they stayed with him that day. It was about the tenth hour.
  • John 14:8-9
    Philip said to him,“ Lord, show us the Father, and that will be enough for us.”Jesus said to him,“ Have I been with you such a long time, and do you not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How do you say,‘ Show us the Father?’
  • Luke 19:2-4
    There was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector, and he was rich.He was trying to see who Jesus was, and couldn’t because of the crowd, because he was short.He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was going to pass that way.
  • Romans 15:8-12
    Now I say that Christ has been made a servant of the circumcision for the truth of God, that he might confirm the promises given to the fathers,and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written,“ Therefore I will give praise to you among the Gentiles and sing to your name.”Again he says,“ Rejoice, you Gentiles, with his people.”Again,“ Praise the Lord, all you Gentiles! Let all the peoples praise him.”Again, Isaiah says,“ There will be the root of Jesse, he who arises to rule over the Gentiles; in him the Gentiles will hope.”
  • John 6:40
    This is the will of the one who sent me, that everyone who sees the Son, and believes in him, should have eternal life; and I will raise him up at the last day.”
  • Matthew 12:19-21
    He will not strive, nor shout; neither will anyone hear his voice in the streets.He won’t break a bruised reed. He won’t quench a smoking flax, until he leads justice to victory.In his name, the nations will hope.”