<< John 12:17 >>

本节经文

  • New English Translation
    So the crowd who had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead were continuing to testify about it.
  • 新标点和合本
    当耶稣呼唤拉撒路,叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
  • 和合本2010(上帝版)
    当耶稣呼唤拉撒路,使他从死人中复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
  • 和合本2010(神版)
    当耶稣呼唤拉撒路,使他从死人中复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
  • 当代译本
    那些亲眼看见耶稣叫拉撒路复活、走出坟墓的人不断传扬这件事。
  • 圣经新译本
    那些和耶稣在一起,看见他叫拉撒路从坟墓出来,又使他从死人中复活的群众,都为这事作见证。
  • 中文标准译本
    当耶稣呼唤拉撒路从坟墓中出来,使他从死人中复活的时候,那些与耶稣在一起的众人就见证了这件事。
  • 新標點和合本
    當耶穌呼喚拉撒路,叫他從死復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。
  • 和合本2010(上帝版)
    當耶穌呼喚拉撒路,使他從死人中復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。
  • 和合本2010(神版)
    當耶穌呼喚拉撒路,使他從死人中復活出墳墓的時候,同耶穌在那裏的眾人就作見證。
  • 當代譯本
    那些親眼看見耶穌叫拉撒路復活、走出墳墓的人不斷傳揚這件事。
  • 聖經新譯本
    那些和耶穌在一起,看見他叫拉撒路從墳墓出來,又使他從死人中復活的群眾,都為這事作見證。
  • 呂振中譯本
    當耶穌呼喚拉撒路出了墳墓、叫他從死人中活起來時、同耶穌在一起的那羣人、作了見證。
  • 中文標準譯本
    當耶穌呼喚拉撒路從墳墓中出來,使他從死人中復活的時候,那些與耶穌在一起的眾人就見證了這件事。
  • 文理和合譯本
    耶穌呼拉撒路出墓、俾其自死而起、所偕之眾為之證、
  • 文理委辦譯本
    偕耶穌者、見其呼拉撒路出墓而復生之、則為之證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當耶穌呼拉撒路出墓復活時、有多人偕之、為之作證、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    當時凡曾目擊耶穌呼賴柴魯出墓而起之於死中者、咸為作證、
  • New International Version
    Now the crowd that was with him when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead continued to spread the word.
  • New International Reader's Version
    A crowd had been with Jesus when he called Lazarus from the tomb and raised him from the dead. So they continued to tell everyone about what had happened.
  • English Standard Version
    The crowd that had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead continued to bear witness.
  • New Living Translation
    Many in the crowd had seen Jesus call Lazarus from the tomb, raising him from the dead, and they were telling others about it.
  • Christian Standard Bible
    Meanwhile, the crowd, which had been with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify.
  • New American Standard Bible
    So the people, who were with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify about Him.
  • New King James Version
    Therefore the people, who were with Him when He called Lazarus out of his tomb and raised him from the dead, bore witness.
  • American Standard Version
    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb, and raised him from the dead, bare witness.
  • Holman Christian Standard Bible
    Meanwhile, the crowd, which had been with Him when He called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead, continued to testify.
  • King James Version
    The people therefore that was with him when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record.
  • World English Bible
    The multitude therefore that was with him when he called Lazarus out of the tomb and raised him from the dead was testifying about it.

交叉引用

  • John 21:24
    This is the disciple who testifies about these things and has written these things, and we know that his testimony is true.
  • John 5:35-39
    He was a lamp that was burning and shining, and you wanted to rejoice greatly for a short time in his light.“ But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete– the deeds I am now doing– testify about me that the Father has sent me.And the Father who sent me has himself testified about me. You people have never heard his voice nor seen his form at any time,nor do you have his word residing in you, because you do not believe the one whom he sent.You study the scriptures thoroughly because you think in them you possess eternal life, and it is these same scriptures that testify about me,
  • Acts 1:22
    beginning from his baptism by John until the day he was taken up from us– one of these must become a witness of his resurrection together with us.”
  • Acts 5:32
    And we are witnesses of these events, and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey him.”
  • John 1:32
    Then John testified,“ I saw the Spirit descending like a dove from heaven, and it remained on him.
  • Psalms 145:6-7
    They will proclaim the power of your awesome acts! I will declare your great deeds!They will talk about the fame of your great kindness, and sing about your justice.
  • John 19:35
    And the person who saw it has testified( and his testimony is true, and he knows that he is telling the truth), so that you also may believe.
  • John 8:13-14
    So the Pharisees objected,“ You testify about yourself; your testimony is not true!”Jesus answered,“ Even if I testify about myself, my testimony is true, because I know where I came from and where I am going. But you people do not know where I came from or where I am going.
  • John 15:26-27
    When the Advocate comes, whom I will send you from the Father– the Spirit of truth who goes out from the Father– he will testify about me,and you also will testify, because you have been with me from the beginning.
  • John 12:9
    Now a large crowd of Judeans learned that Jesus was there, and so they came not only because of him but also to see Lazarus whom he had raised from the dead.
  • John 11:42
    I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me.”
  • Revelation 1:2
    who then testified to everything that he saw concerning the word of God and the testimony about Jesus Christ.
  • 1 John 5 9-1 John 5 12
    If we accept the testimony of men, the testimony of God is greater, because this is the testimony of God that he has testified concerning his Son.( The one who believes in the Son of God has the testimony in himself; the one who does not believe God has made him a liar, because he has not believed in the testimony that God has testified concerning his Son.)And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
  • John 11:45-46
    Then many of the people, who had come with Mary and had seen the things Jesus did, believed in him.But some of them went to the Pharisees and reported to them what Jesus had done.
  • John 1:34
    I have both seen and testified that this man is the Chosen One of God.”
  • John 11:31
    Then the people who were with Mary in the house consoling her saw her get up quickly and go out. They followed her, because they thought she was going to the tomb to weep there.
  • John 1:19
    Now this was John’s testimony when the Jewish leaders sent priests and Levites from Jerusalem to ask him,“ Who are you?”