<< John 11:55 >>

本节经文

  • World English Bible
    Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
  • 新标点和合本
    犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节前洁净自己。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在过节前洁净自己。
  • 和合本2010(神版)
    犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在过节前洁净自己。
  • 当代译本
    犹太人的逾越节快到了,有很多人从乡下上耶路撒冷,预备在过节前洁净自己。
  • 圣经新译本
    犹太人的逾越节快到了,有许多人在过节前从各乡上耶路撒冷去,要在那里洁净自己。
  • 中文标准译本
    犹太人的逾越节快到了。许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节日前洁净自己。
  • 新標點和合本
    猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在節前潔淨自己。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在過節前潔淨自己。
  • 和合本2010(神版)
    猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在過節前潔淨自己。
  • 當代譯本
    猶太人的逾越節快到了,有很多人從鄉下上耶路撒冷,預備在過節前潔淨自己。
  • 聖經新譯本
    猶太人的逾越節快到了,有許多人在過節前從各鄉上耶路撒冷去,要在那裡潔淨自己。
  • 呂振中譯本
    猶太人的逾越節近了;逾越節以前,有許多人從鄉下上耶路撒冷,要行禮使自己清潔。
  • 中文標準譯本
    猶太人的逾越節快到了。許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在節日前潔淨自己。
  • 文理和合譯本
    猶太人逾越節伊邇、多有自鄉上耶路撒冷者、於節前自潔也、
  • 文理委辦譯本
    猶太人逾越節伊邇、先期、多人由田間上耶路撒冷、欲自潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人逾越節近矣、節前、多人由鄉間上耶路撒冷、欲自潔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    會猶太人之免難節將屆、節前多有自鄉間上耶路撒冷者、先行取潔、
  • New International Version
    When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.
  • New International Reader's Version
    It was almost time for the Jewish Passover Feast. Many people went up from the country to Jerusalem. They went there for the special washing that would make them pure before the Passover Feast.
  • English Standard Version
    Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves.
  • New Living Translation
    It was now almost time for the Jewish Passover celebration, and many people from all over the country arrived in Jerusalem several days early so they could go through the purification ceremony before Passover began.
  • Christian Standard Bible
    Now the Jewish Passover was near, and many went up to Jerusalem from the country to purify themselves before the Passover.
  • New American Standard Bible
    Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the country prior to the Passover, in order to purify themselves.
  • New King James Version
    And the Passover of the Jews was near, and many went from the country up to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
  • American Standard Version
    Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Jewish Passover was near, and many went up to Jerusalem from the country to purify themselves before the Passover.
  • King James Version
    And the Jews’ passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
  • New English Translation
    Now the Jewish Feast of Passover was near, and many people went up to Jerusalem from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually.

交叉引用

  • 2 Chronicles 30 17-2 Chronicles 30 20
    For there were many in the assembly who had not sanctified themselves: therefore the Levites were in charge of killing the Passovers for everyone who was not clean, to sanctify them to Yahweh.For a multitude of the people, even many of Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun, had not cleansed themselves, yet they ate the Passover other than the way it is written. For Hezekiah had prayed for them, saying,“ May the good Yahweh pardon everyonewho sets his heart to seek God, Yahweh, the God of his fathers, even if they aren’t clean according to the purification of the sanctuary.”Yahweh listened to Hezekiah, and healed the people.
  • John 2:13
    The Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
  • John 12:1
    Then six days before the Passover, Jesus came to Bethany, where Lazarus was, who had been dead, whom he raised from the dead.
  • John 6:4
    Now the Passover, the feast of the Jews, was at hand.
  • Exodus 19:10
    Yahweh said to Moses,“ Go to the people, and sanctify them today and tomorrow, and let them wash their garments,
  • Hebrews 9:13-14
    For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify to the cleanness of the flesh,how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself without defect to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Exodus 12:11-14
    This is how you shall eat it: with your belt on your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in haste: it is Yahweh’s Passover.For I will go through the land of Egypt in that night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and animal. I will execute judgments against all the gods of Egypt. I am Yahweh.The blood shall be to you for a token on the houses where you are. When I see the blood, I will pass over you, and no plague will be on you to destroy you when I strike the land of Egypt.This day shall be a memorial for you. You shall keep it as a feast to Yahweh. You shall keep it as a feast throughout your generations by an ordinance forever.
  • Nehemiah 8:1-12
    All the people gathered themselves together as one man into the wide place that was in front of the water gate; and they spoke to Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which Yahweh had commanded to Israel.Ezra the priest brought the law before the assembly, both men and women, and all who could hear with understanding, on the first day of the seventh month.He read from it before the wide place that was in front of the water gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women, and of those who could understand. The ears of all the people were attentive to the book of the law.Ezra the scribe stood on a pulpit of wood, which they had made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah, on his right hand; and on his left hand, Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam.Ezra opened the book in the sight of all the people( for he was above all the people), and when he opened it, all the people stood up.Then Ezra blessed Yahweh, the great God. All the people answered,“ Amen, Amen,” with the lifting up of their hands. They bowed their heads, and worshiped Yahweh with their faces to the ground.Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law; and the people stayed in their place.They read in the book, in the law of God, distinctly; and they gave the sense, so that they understood the reading.Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people, said to all the people,“ Today is holy to Yahweh your God. Don’t mourn, nor weep.” For all the people wept when they heard the words of the law.Then he said to them,“ Go your way. Eat the fat, drink the sweet, and send portions to him for whom nothing is prepared, for today is holy to our Lord. Don’t be grieved, for the joy of Yahweh is your strength.”So the Levites calmed all the people, saying,“ Hold your peace, for the day is holy. Don’t be grieved.”All the people went their way to eat, to drink, to send portions, and to celebrate, because they had understood the words that were declared to them.
  • Mark 14:1
    It was now two days before the feast of the Passover and the unleavened bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception, and kill him.
  • Job 1:5
    It was so, when the days of their feasting had run their course, that Job sent and sanctified them, and rose up early in the morning, and offered burnt offerings according to the number of them all. For Job said,“ It may be that my sons have sinned, and renounced God in their hearts.” Job did so continually.
  • John 18:28
    They led Jesus therefore from Caiaphas into the Praetorium. It was early, and they themselves didn’t enter into the Praetorium, that they might not be defiled, but might eat the Passover.
  • Psalms 26:6
    I will wash my hands in innocence, so I will go about your altar, Yahweh,
  • James 4:8
    Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners. Purify your hearts, you double- minded.
  • Numbers 9:6
    There were certain men, who were unclean because of the dead body of a man, so that they could not keep the Passover on that day, and they came before Moses and Aaron on that day.
  • John 13:1
    Now before the feast of the Passover, Jesus, knowing that his time had come that he would depart from this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end.
  • John 7:8-10
    You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”Having said these things to them, he stayed in Galilee.But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
  • 1 Corinthians 11 28
    But let a man examine himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
  • John 5:1
    After these things, there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • 1 Samuel 16 5
    He said,“ Peaceably; I have come to sacrifice to Yahweh. Sanctify yourselves, and come with me to the sacrifice.” He sanctified Jesse and his sons, and called them to the sacrifice.
  • Ezra 3:1-6
    When the seventh month had come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem.Then Jeshua the son of Jozadak stood up with his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.In spite of their fear because of the peoples of the surrounding lands, they set the altar on its base; and they offered burnt offerings on it to Yahweh, even burnt offerings morning and evening.They kept the feast of booths, as it is written, and offered the daily burnt offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required;and afterward the continual burnt offering, the offerings of the new moons, of all the set feasts of Yahweh that were consecrated, and of everyone who willingly offered a free will offering to Yahweh.From the first day of the seventh month, they began to offer burnt offerings to Yahweh; but the foundation of Yahweh’s temple was not yet laid.
  • John 2:6
    Now there were six water pots of stone set there after the Jews’ way of purifying, containing two or three metretes apiece.
  • Matthew 26:1
    When Jesus had finished all these words, he said to his disciples,
  • Genesis 35:2
    Then Jacob said to his household, and to all who were with him,“ Put away the foreign gods that are among you, purify yourselves, change your garments.
  • Exodus 19:14-15
    Moses went down from the mountain to the people, and sanctified the people; and they washed their clothes.He said to the people,“ Be ready by the third day. Don’t have sexual relations with a woman.”
  • Acts 24:18
    amid which certain Jews from Asia found me purified in the temple, not with a mob, nor with turmoil.