<< John 11:55 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Now the Passover of the Jews was near, and many went up to Jerusalem from the country prior to the Passover, in order to purify themselves.
  • 新标点和合本
    犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节前洁净自己。
  • 和合本2010(上帝版)
    犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在过节前洁净自己。
  • 和合本2010(神版)
    犹太人的逾越节近了,有许多人从乡下上耶路撒冷去,要在过节前洁净自己。
  • 当代译本
    犹太人的逾越节快到了,有很多人从乡下上耶路撒冷,预备在过节前洁净自己。
  • 圣经新译本
    犹太人的逾越节快到了,有许多人在过节前从各乡上耶路撒冷去,要在那里洁净自己。
  • 中文标准译本
    犹太人的逾越节快到了。许多人从乡下上耶路撒冷去,要在节日前洁净自己。
  • 新標點和合本
    猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在節前潔淨自己。
  • 和合本2010(上帝版)
    猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在過節前潔淨自己。
  • 和合本2010(神版)
    猶太人的逾越節近了,有許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在過節前潔淨自己。
  • 當代譯本
    猶太人的逾越節快到了,有很多人從鄉下上耶路撒冷,預備在過節前潔淨自己。
  • 聖經新譯本
    猶太人的逾越節快到了,有許多人在過節前從各鄉上耶路撒冷去,要在那裡潔淨自己。
  • 呂振中譯本
    猶太人的逾越節近了;逾越節以前,有許多人從鄉下上耶路撒冷,要行禮使自己清潔。
  • 中文標準譯本
    猶太人的逾越節快到了。許多人從鄉下上耶路撒冷去,要在節日前潔淨自己。
  • 文理和合譯本
    猶太人逾越節伊邇、多有自鄉上耶路撒冷者、於節前自潔也、
  • 文理委辦譯本
    猶太人逾越節伊邇、先期、多人由田間上耶路撒冷、欲自潔、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶太人逾越節近矣、節前、多人由鄉間上耶路撒冷、欲自潔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    會猶太人之免難節將屆、節前多有自鄉間上耶路撒冷者、先行取潔、
  • New International Version
    When it was almost time for the Jewish Passover, many went up from the country to Jerusalem for their ceremonial cleansing before the Passover.
  • New International Reader's Version
    It was almost time for the Jewish Passover Feast. Many people went up from the country to Jerusalem. They went there for the special washing that would make them pure before the Passover Feast.
  • English Standard Version
    Now the Passover of the Jews was at hand, and many went up from the country to Jerusalem before the Passover to purify themselves.
  • New Living Translation
    It was now almost time for the Jewish Passover celebration, and many people from all over the country arrived in Jerusalem several days early so they could go through the purification ceremony before Passover began.
  • Christian Standard Bible
    Now the Jewish Passover was near, and many went up to Jerusalem from the country to purify themselves before the Passover.
  • New King James Version
    And the Passover of the Jews was near, and many went from the country up to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.
  • American Standard Version
    Now the passover of the Jews was at hand: and many went up to Jerusalem out of the country before the passover, to purify themselves.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Jewish Passover was near, and many went up to Jerusalem from the country to purify themselves before the Passover.
  • King James Version
    And the Jews’ passover was nigh at hand: and many went out of the country up to Jerusalem before the passover, to purify themselves.
  • New English Translation
    Now the Jewish Feast of Passover was near, and many people went up to Jerusalem from the rural areas before the Passover to cleanse themselves ritually.
  • World English Bible
    Now the Passover of the Jews was at hand. Many went up from the country to Jerusalem before the Passover, to purify themselves.

交叉引用

  • 2 Chronicles 30 17-2 Chronicles 30 20
    For there were many in the assembly who had not consecrated themselves; therefore, the Levites were in charge of the slaughter of the Passover lambs for everyone who was unclean, in order to consecrate them to the Lord.For a multitude of the people, many from Ephraim and Manasseh, and Issachar and Zebulun, had not purified themselves, yet they ate the Passover contrary to what was written. For Hezekiah prayed for them, saying,“ May the good Lord pardoneveryone who prepares his heart to seek God, the Lord God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary.”So the Lord heard Hezekiah and healed the people.
  • John 2:13
    The Passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.
  • John 12:1
    Therefore, six days before the Passover, Jesus came to Bethany where Lazarus was, whom Jesus had raised from the dead.
  • John 6:4
    Now the Passover, the feast of the Jews, was near.
  • Exodus 19:10
    The Lord also said to Moses,“ Go to the people and consecrate them today and tomorrow, and have them wash their garments;
  • Hebrews 9:13-14
    For if the blood of goats and bulls, and the ashes of a heifer sprinkling those who have been defiled, sanctify for the cleansing of the flesh,how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself without blemish to God, cleanse your conscience from dead works to serve the living God?
  • Exodus 12:11-14
    Now you shall eat it in this way: with your garment belted around your waist, your sandals on your feet, and your staff in your hand; and you shall eat it in a hurry— it is the Lord’s Passover.For I will go through the land of Egypt on that night, and fatally strike all the firstborn in the land of Egypt, from the human firstborn to animals; and against all the gods of Egypt I will execute judgments— I am the Lord.The blood shall be a sign for you on the houses where you live; and when I see the blood I will pass over you, and no plague will come upon you to destroy you when I strike the land of Egypt.‘ Now this day shall be a memorial to you, and you shall celebrate it as a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it as a permanent ordinance.
  • Nehemiah 8:1-12
    And all the people gathered as one person at the public square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses which the Lord had given to Israel.Then Ezra the priest brought the Law before the assembly of men, women, and all who could listen with understanding, on the first day of the seventh month.And he read from it before the public square which was in front of the Water Gate, from early morning until midday, in the presence of men and women, those who could understand; and all the people were attentive to the Book of the Law.Ezra the scribe stood at a wooden podium which they had made for the purpose. And beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam on his left.Then Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.Then Ezra blessed the Lord, the great God. And all the people answered,“ Amen, Amen!” with the raising of their hands; then they kneeled down and worshiped the Lord with their faces to the ground.Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites explained the Law to the people while the people remained in their place.They read from the book, from the Law of God, translating to give the sense so that they understood the reading.Then Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people,“ This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep.” For all the people were weeping when they heard the words of the Law.Then he said to them,“ Go, eat the festival foods, drink the sweet drinks, and send portions to him who has nothing prepared; for this day is holy to our Lord. Do not be grieved, for the joy of the Lord is your refuge.”So the Levites silenced all the people, saying,“ Be still, for the day is holy; do not be grieved.”Then all the people went away to eat, drink, to send portions, and to celebrate a great feast, because they understood the words which had been made known to them.
  • Mark 14:1
    Now the Passover and Festival of Unleavened Bread were two days away; and the chief priests and the scribes were seeking how to arrest Him covertly and kill Him;
  • Job 1:5
    When the days of feasting had completed their cycle, Job would send word to them and consecrate them, getting up early in the morning and offering burnt offerings according to the number of them all; for Job said,“ Perhaps my sons have sinned and cursed God in their hearts.” Job did so continually.
  • John 18:28
    Then they* brought Jesus from Caiaphas into the Praetorium, and it was early; and they themselves did not enter the Praetorium, so that they would not be defiled, but might eat the Passover.
  • Psalms 26:6
    I will wash my hands in innocence, And I will go around Your altar, Lord,
  • James 4:8
    Come close to God and He will come close to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double minded.
  • Numbers 9:6
    But there were some men who were unclean because of contact with a dead person, so that they could not celebrate Passover on that day; and they came before Moses and Aaron on that day.
  • John 13:1
    Now before the Feast of the Passover, Jesus, knowing that His hour had come that He would depart from this world to the Father, having loved His own who were in the world, He loved them to the end.
  • John 7:8-10
    Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.”Now having said these things to them, He stayed in Galilee.But when His brothers had gone up to the feast, then He Himself also went up, not publicly, but as though in secret.
  • 1 Corinthians 11 28
    But a person must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
  • John 5:1
    After these things there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
  • 1 Samuel 16 5
    And he said,“ In peace; I have come to sacrifice to the Lord. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice.” He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
  • Ezra 3:1-6
    Now when the seventh month came, and the sons of Israel were in the cities, the people gathered together as one person to Jerusalem.Then Jeshua the son of Jozadak and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brothers, rose up and built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses, the man of God.So they set up the altar on its foundation, because they were terrified of the peoples of the lands; and they offered burnt offerings on it to the Lord, burnt offerings morning and evening.They also celebrated the Feast of Booths, as it is written, and offered the prescribed number of burnt offerings daily, according to the ordinance, as each day required;and afterward there was a continual burnt offering, also for the new moons and for all the appointed festivals of the Lord that were consecrated, and from everyone who offered a voluntary offering to the Lord.From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the Lord, but the foundation of the temple of the Lord had not been laid.
  • John 2:6
    Now there were six stone waterpots standing there for the Jewish custom of purification, containing two or three measures each.
  • Matthew 26:1
    When Jesus had finished all these words, He said to His disciples,
  • Genesis 35:2
    So Jacob said to his household and to all who were with him,“ Remove the foreign gods which are among you, and purify yourselves and change your garments;
  • Exodus 19:14-15
    So Moses went down from the mountain to the people and consecrated the people, and they washed their garments.He also said to the people,“ Be ready for the third day; do not go near a woman.”
  • Acts 24:18
    in which they found me occupied in the temple, having been purified, without any crowd or uproar. But there were some Jews from Asia—