主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 11:53
>>
本节经文
文理委辦譯本
自是而後、眾謀殺耶穌、
新标点和合本
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
和合本2010(上帝版)
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
和合本2010(神版)
从那日起,他们就商议要杀耶稣。
当代译本
从那天起,他们就计划要杀害耶稣,
圣经新译本
从那天起,他们就想杀害耶稣。
中文标准译本
从那天起,他们就商议要把耶稣杀掉。
新標點和合本
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
和合本2010(上帝版)
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
和合本2010(神版)
從那日起,他們就商議要殺耶穌。
當代譯本
從那天起,他們就計劃要殺害耶穌,
聖經新譯本
從那天起,他們就想殺害耶穌。
呂振中譯本
從那一天,他們就定意要殺耶穌。
中文標準譯本
從那天起,他們就商議要把耶穌殺掉。
文理和合譯本
自是而後、眾議殺之、○
施約瑟淺文理新舊約聖經
自是日後、眾相議欲殺耶穌、
吳經熊文理聖詠與新經全集
自此、若輩處心積慮、共謀所以殺耶穌。
New International Version
So from that day on they plotted to take his life.
New International Reader's Version
So from that day on, the Jewish rulers planned to kill Jesus.
English Standard Version
So from that day on they made plans to put him to death.
New Living Translation
So from that time on, the Jewish leaders began to plot Jesus’ death.
Christian Standard Bible
So from that day on they plotted to kill him.
New American Standard Bible
So from that day on they planned together to kill Him.
New King James Version
Then, from that day on, they plotted to put Him to death.
American Standard Version
So from that day forth they took counsel that they might put him to death.
Holman Christian Standard Bible
So from that day on they plotted to kill Him.
King James Version
Then from that day forth they took counsel together for to put him to death.
New English Translation
So from that day they planned together to kill him.
World English Bible
So from that day forward they took counsel that they might put him to death.
交叉引用
耶利米書 38:15
耶利米奏西底家王曰、我告爾、爾必殺予、勸爾、爾必不聽。
使徒行傳 9:23
久之猶太人謀殺掃羅、
耶利米書 38:4
諸牧伯奏王曰、斯人所言、邑中武士百姓、無不喪膽、以若所云、於民不利、可殺之。
馬可福音 3:6
𠵽唎㘔人出、與希律黨、共謀殺耶穌、○
詩篇 31:13
予聞眾民之訕謗、欲設謀而殺予、予隨在而驚惶兮、
馬太福音 26:59
祭司諸長、長老、全公會、求妄證攻耶穌、欲死之、
馬太福音 22:46
眾無辭以對、自是無敢復問者、
詩篇 109:4-5
我以眷愛加彼、彼以仇敵視予、余則專務祈禱兮、彼以惡報善、以怨報德兮。
馬太福音 16:21
自是、耶穌示門徒、以己必往耶路撒冷、備受長老、祭司諸長、士子之害、且見殺、三日復生、
詩篇 2:2
列王立、群伯集、耶和華是違、受膏者是逆、曰、
使徒行傳 5:33
眾聞言、暴怒、謀殺之、
約翰福音 11:47
於是祭司諸長、𠵽唎㘔人、集曰、此人多行異跡、我將若何、
約翰福音 12:10
祭司諸長且謀殺拉撒路、
詩篇 113:2
耶和華之名、要當揄揚、永世無彊兮、
馬可福音 14:1
越二日、逾越節中、際除酵節、祭司諸長、士子、詭謀執耶穌殺之、
詩篇 71:10
為余之敵者、謗毀沸騰、害予之命者、眾論僉同、
尼希米記 13:21
我問之曰、爾奚附邑垣而宿、如再行此、我必執爾、自此以後、安息日彼不復至。
尼希米記 4:16
自是而後、以僕眾之半操作、餘執干戈、持弓矢、服甲冑、諸伯立於猶大族築垣者之後、負荷者及司任載之人、右手作工、左手執械、