<< 約翰福音 11:51 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    他這話不是出於自己的意思,而是因他那年當大祭司,所以預言耶穌將為這民族而死。
  • 新标点和合本
    他这话不是出于自己,是因他本年作大祭司,所以预言耶稣将要替这一国死;
  • 和合本2010(上帝版)
    他这话不是出于自己的意思,而是因他那年当大祭司,所以预言耶稣将为这民族而死。
  • 和合本2010(神版)
    他这话不是出于自己的意思,而是因他那年当大祭司,所以预言耶稣将为这民族而死。
  • 圣经当代译本修订版
    其实这句话不是出于他自己,只因那年他是大祭司,上帝借着他预言耶稣将要替犹太民族死。
  • 圣经新译本
    他说这话不是由于自己,而是因为他是那年的大祭司,所以预言耶稣要替犹太民族死;
  • 中文标准译本
    他说这话不是出于自己,只因他是当年的大祭司,就预言了耶稣要替全民族而死;
  • 新標點和合本
    他這話不是出於自己,是因他本年作大祭司,所以預言耶穌將要替這一國死;
  • 和合本2010(神版)
    他這話不是出於自己的意思,而是因他那年當大祭司,所以預言耶穌將為這民族而死。
  • 聖經當代譯本修訂版
    其實這句話不是出於他自己,只因那年他是大祭司,上帝藉著他預言耶穌將要替猶太民族死。
  • 聖經新譯本
    他說這話不是由於自己,而是因為他是那年的大祭司,所以預言耶穌要替猶太民族死;
  • 呂振中譯本
    這話他不是憑着自己說的,是因為那年他做大祭司,所以豫言耶穌將要替民族死;
  • 中文標準譯本
    他說這話不是出於自己,只因他是當年的大祭司,就預言了耶穌要替全民族而死;
  • 文理和合譯本
    其言非由乎己、乃是年為大祭司、預言耶穌將為斯民死也、
  • 文理委辦譯本
    此言非由己出、乃是歲為祭司長、預言耶穌將為民死、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼言此、非由己意、乃因是歲為大祭司、故預言耶穌將為民而死、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此言非由己出、實緣渠適為本歲總司祭、故於無意中豫言耶穌之將為民犧牲;
  • New International Version
    He did not say this on his own, but as high priest that year he prophesied that Jesus would die for the Jewish nation,
  • New International Reader's Version
    He did not say this on his own because he was high priest at that time. He prophesied that Jesus would die for the Jewish nation.
  • English Standard Version
    He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
  • New Living Translation
    He did not say this on his own; as high priest at that time he was led to prophesy that Jesus would die for the entire nation.
  • Christian Standard Bible
    He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
  • New American Standard Bible
    Now he did not say this on his own, but as he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the nation;
  • New King James Version
    Now this he did not say on his own authority; but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
  • American Standard Version
    Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
  • Holman Christian Standard Bible
    He did not say this on his own, but being high priest that year he prophesied that Jesus was going to die for the nation,
  • King James Version
    And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
  • New English Translation
    ( Now he did not say this on his own, but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,
  • World English Bible
    Now he didn’t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,

交叉引用

  • 但以理書 9:26
    過了六十二個七,那受膏者被剪除,一無所有;必有一王的百姓來毀滅這城和聖所,它的結局必如洪水沖沒。必有戰爭,一直到末了,荒涼的事已經定了。
  • 撒母耳記上 23:9
    大衛知道掃羅設計陷害他,就對亞比亞他祭司說:「把以弗得拿過來。」
  • 出埃及記 28:30
    又要將烏陵和土明放在決斷胸袋裏;亞倫進到耶和華面前的時候,要放在心上。這樣,亞倫在耶和華面前要把以色列人的決斷胸袋常常帶着,放在心上。」
  • 馬太福音 20:28
    正如人子來,不是要受人的服事,乃是要服事人,並且要捨命,作多人的贖價。」
  • 馬太福音 7:22-23
    在那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』我要向他們宣告:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,給我走開!』」
  • 撒母耳記上 28:6
    掃羅求問耶和華,耶和華卻不藉夢,或烏陵,或先知回答他。
  • 彼得前書 2:24
    他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們得了醫治。
  • 加拉太書 3:13
    既然基督為我們成了詛咒,就把我們從律法的詛咒中贖出來。因為經上記着:「凡掛在木頭上的都是受詛咒的。」
  • 彼得後書 2:15-17
    他們離棄了正路,走入歧途,隨從比珥的兒子巴蘭的路;巴蘭就是那貪愛不義的工錢的人,他卻為自己的過犯受了責備,而那不能說話的驢以人的聲音阻止了先知的狂妄。這些人是無水的泉源,是狂風催逼的霧氣,有漆黑的幽暗為他們存留。
  • 羅馬書 3:25-26
    上帝設立耶穌作贖罪祭,是憑耶穌的血,藉着信,要顯明上帝的義;因為他用忍耐的心寬容人先前所犯的罪,好使今時顯明他的義,讓人知道他自己為義,也稱信耶穌的人為義。
  • 哥林多前書 13:2
    我若有先知講道的能力,也明白各樣的奧祕,各樣的知識,而且有齊備的信心,使我能夠移山,卻沒有愛,我就算不了甚麼。
  • 民數記 24:2
    巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。上帝的靈就臨到他身上,
  • 以賽亞書 53:5-8
    他為我們的過犯受害,為我們的罪孽被壓傷。因他受的懲罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。我們都如羊走迷,各人偏行己路;耶和華使我們眾人的罪孽都歸在他身上。他被欺壓受苦,卻不開口;他像羔羊被牽去宰殺,又像羊在剪毛的人手下無聲,他也是這樣不開口。因受欺壓和審判,他被奪去,誰能想到他的世代呢?因為他從活人之地被剪除,為我百姓的罪過他被帶到死裏。
  • 加拉太書 4:4-5
    等到時候成熟,上帝就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法之下,為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。
  • 民數記 24:14-25
    現在,看哪,我要回到我的百姓那裏。來,讓我告訴你這百姓日後要怎樣對待你的百姓。」他就唱起詩歌說:「比珥的兒子巴蘭說,眼目關閉的人說,聽見上帝的言語,明白至高者的知識,看見全能者的異象,俯伏着,眼睛卻睜開的人說:我看見他,卻不在現時;我望見他,卻不在近處。有星出於雅各,有杖從以色列興起,必打破摩押的額頭,必毀壞所有的塞特人。以東將成為產業,西珥將成為它敵人的產業;但以色列卻要得勝。有一位出於雅各的,必掌大權,他要除滅城中的倖存者。」巴蘭看見亞瑪力人,就唱起詩歌說:「亞瑪力是諸國之首,但它終必永遠沉淪。」巴蘭看見基尼人,就唱起詩歌說:「你的住處堅固;你的巢窩造在巖石中。然而基尼族必被吞滅,直到何時亞述把你擄去?」巴蘭又唱起詩歌說:「哀哉!若上帝做這事,誰能存活呢?有船隻從基提邊界來到,要壓制亞述,要壓制希伯;他也必永遠沉淪。」於是巴蘭起來,回本地去;巴勒也回他的路去了。
  • 彼得前書 3:18
    因為基督也曾一次為罪受苦,就是義的代替不義的,為要引領你們到上帝面前。在肉體裏,他被治死;但在靈裏,他復活了。
  • 約翰福音 10:15
    正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。
  • 士師記 20:27-28
    以色列人去求問耶和華;那時,上帝的約櫃在那裏。那時,亞倫的孫子,以利亞撒的兒子非尼哈侍立在約櫃前。他們說:「我可以再出去與我弟兄便雅憫人打仗嗎?還是停戰呢?」耶和華說:「你們可以上去,因為明日我必把他交在你手中。」
  • 民數記 22:28
    耶和華使驢開口,對巴蘭說:「我向你做了甚麼,你竟打我這三次呢?」
  • 哥林多後書 5:21
    上帝使那無罪的,替我們成為罪,好使我們在他裏面成為上帝的義。