<< ยอห์น 11:42 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我也知道你常听我,但我说这话是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我知道你常常听我,但我说这话是为了周围站着的众人,要使他们信是你差了我来的。”
  • 和合本2010(神版)
    我知道你常常听我,但我说这话是为了周围站着的众人,要使他们信是你差了我来的。”
  • 当代译本
    我知道你常常垂听我的祷告。我这样说是为了周围站着的众人,好叫他们相信是你差了我来。”
  • 圣经新译本
    我知道你常常听我,但我说这话,是为了周围站着的群众,叫他们信是你差了我来。”
  • 中文标准译本
    我知道你总是在垂听我,但我这么说,是为了这些站在周围的民众,好让他们相信是你差派了我。”
  • 新標點和合本
    我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站着的眾人,叫他們信是你差了我來。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我知道你常常聽我,但我說這話是為了周圍站着的眾人,要使他們信是你差了我來的。」
  • 和合本2010(神版)
    我知道你常常聽我,但我說這話是為了周圍站着的眾人,要使他們信是你差了我來的。」
  • 當代譯本
    我知道你常常垂聽我的禱告。我這樣說是為了周圍站著的眾人,好叫他們相信是你差了我來。」
  • 聖經新譯本
    我知道你常常聽我,但我說這話,是為了周圍站著的群眾,叫他們信是你差了我來。”
  • 呂振中譯本
    我本知道你時常聽我;但是為了周圍站着的羣眾、我才說話,叫他們相信是你差遣了我。」
  • 中文標準譯本
    我知道你總是在垂聽我,但我這麼說,是為了這些站在周圍的民眾,好讓他們相信是你差派了我。」
  • 文理和合譯本
    我知爾恆聽我、但我言此、乃為環立之眾、俾其信爾遣我也、
  • 文理委辦譯本
    我知爾常聽我、第言此、使環立者信爾遣我也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我知爾常聽我、但我言此、乃為環立之人、使其信遣我者乃爾也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然予之言此、乃欲使環立於斯之眾庶、篤信父之遣予耳。』
  • New International Version
    I knew that you always hear me, but I said this for the benefit of the people standing here, that they may believe that you sent me.”
  • New International Reader's Version
    I know that you always hear me. But I said this for the benefit of the people standing here. I said it so they will believe that you sent me.”
  • English Standard Version
    I knew that you always hear me, but I said this on account of the people standing around, that they may believe that you sent me.”
  • New Living Translation
    You always hear me, but I said it out loud for the sake of all these people standing here, so that they will believe you sent me.”
  • Christian Standard Bible
    I know that you always hear me, but because of the crowd standing here I said this, so that they may believe you sent me.”
  • New American Standard Bible
    But I knew that You always hear Me; nevertheless, because of the people standing around I said it, so that they may believe that You sent Me.”
  • New King James Version
    And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me.”
  • American Standard Version
    And I knew that thou hearest me always: but because of the multitude that standeth around I said it, that they may believe that thou didst send me.
  • Holman Christian Standard Bible
    I know that You always hear Me, but because of the crowd standing here I said this, so they may believe You sent Me.”
  • King James Version
    And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said[ it], that they may believe that thou hast sent me.
  • New English Translation
    I knew that you always listen to me, but I said this for the sake of the crowd standing around here, that they may believe that you sent me.”
  • World English Bible
    I know that you always listen to me, but because of the multitude standing around I said this, that they may believe that you sent me.”

交叉引用

  • ยอห์น 3:17
    For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. (niv)
  • ยอห์น 17:21
    that all of them may be one, Father, just as you are in me and I am in you. May they also be in us so that the world may believe that you have sent me. (niv)
  • ยอห์น 11:22
    But I know that even now God will give you whatever you ask.” (niv)
  • ยอห์น 17:8
    For I gave them the words you gave me and they accepted them. They knew with certainty that I came from you, and they believed that you sent me. (niv)
  • มัทธิว 26:53
    Do you think I cannot call on my Father, and he will at once put at my disposal more than twelve legions of angels? (niv)
  • ยอห์น 9:24-34
    A second time they summoned the man who had been blind.“ Give glory to God by telling the truth,” they said.“ We know this man is a sinner.”He replied,“ Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!”Then they asked him,“ What did he do to you? How did he open your eyes?”He answered,“ I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”Then they hurled insults at him and said,“ You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses!We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from.”The man answered,“ Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes.We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.If this man were not from God, he could do nothing.”To this they replied,“ You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!” And they threw him out. (niv)
  • ยอห์น 11:45-50
    Therefore many of the Jews who had come to visit Mary, and had seen what Jesus did, believed in him.But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done.Then the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin.“ What are we accomplishing?” they asked.“ Here is this man performing many signs.If we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation.”Then one of them, named Caiaphas, who was high priest that year, spoke up,“ You know nothing at all!You do not realize that it is better for you that one man die for the people than that the whole nation perish.” (niv)
  • ยอห์น 7:28-29
    Then Jesus, still teaching in the temple courts, cried out,“ Yes, you know me, and you know where I am from. I am not here on my own authority, but he who sent me is true. You do not know him,but I know him because I am from him and he sent me.” (niv)
  • ยอห์น 11:31
    When the Jews who had been with Mary in the house, comforting her, noticed how quickly she got up and went out, they followed her, supposing she was going to the tomb to mourn there. (niv)
  • กาลาเทีย 4:4
    But when the set time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under the law, (niv)
  • ยอห์น 6:38-40
    For I have come down from heaven not to do my will but to do the will of him who sent me.And this is the will of him who sent me, that I shall lose none of all those he has given me, but raise them up at the last day.For my Father’s will is that everyone who looks to the Son and believes in him shall have eternal life, and I will raise them up at the last day.” (niv)
  • ยอห์น 8:16
    But if I do judge, my decisions are true, because I am not alone. I stand with the Father, who sent me. (niv)
  • ยอห์น 8:29
    The one who sent me is with me; he has not left me alone, for I always do what pleases him.” (niv)
  • ยอห์น 8:42
    Jesus said to them,“ If God were your Father, you would love me, for I have come here from God. I have not come on my own; God sent me. (niv)
  • มัทธิว 12:22-24
    Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.All the people were astonished and said,“ Could this be the Son of David?”But when the Pharisees heard this, they said,“ It is only by Beelzebul, the prince of demons, that this fellow drives out demons.” (niv)
  • โรม 8:3
    For what the law was powerless to do because it was weakened by the flesh, God did by sending his own Son in the likeness of sinful flesh to be a sin offering. And so he condemned sin in the flesh, (niv)
  • 1ยอห์น 4:14
    (niv)
  • ฮีบรู 5:7
    During the days of Jesus’ life on earth, he offered up prayers and petitions with fervent cries and tears to the one who could save him from death, and he was heard because of his reverent submission. (niv)
  • ยอห์น 20:31
    But these are written that you may believe that Jesus is the Messiah, the Son of God, and that by believing you may have life in his name. (niv)
  • ยอห์น 17:25
    “ Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me. (niv)
  • ยอห์น 12:27-30
    “ Now my soul is troubled, and what shall I say?‘ Father, save me from this hour’? No, it was for this very reason I came to this hour.Father, glorify your name!” Then a voice came from heaven,“ I have glorified it, and will glorify it again.”The crowd that was there and heard it said it had thundered; others said an angel had spoken to him.Jesus said,“ This voice was for your benefit, not mine. (niv)
  • 1ยอห์น 4:9-10
    This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins. (niv)
  • ยอห์น 10:36-38
    what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said,‘ I am God’s Son’?Do not believe me unless I do the works of my Father.But if I do them, even though you do not believe me, believe the works, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father.” (niv)
  • ฮีบรู 7:25
    Therefore he is able to save completely those who come to God through him, because he always lives to intercede for them. (niv)