<< John 11:4 >>

本节经文

  • New Living Translation
    But when Jesus heard about it he said,“ Lazarus’s sickness will not end in death. No, it happened for the glory of God so that the Son of God will receive glory from this.”
  • 新标点和合本
    耶稣听见,就说:“这病不至于死,乃是为神的荣耀,叫神的儿子因此得荣耀。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了上帝的荣耀,为要使上帝的儿子藉此得荣耀。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣听见后却说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,为要使神的儿子藉此得荣耀。”
  • 当代译本
    耶稣听见后,说:“这病不会致命,而是为了上帝的荣耀,使祂的儿子借此得到荣耀。”
  • 圣经新译本
    耶稣听见,就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,使神的儿子因此得到荣耀。”
  • 中文标准译本
    耶稣听了就说:“这病不至于死,而是为了神的荣耀,好使神的儿子由此得荣耀。”
  • 新標點和合本
    耶穌聽見,就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了上帝的榮耀,為要使上帝的兒子藉此得榮耀。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌聽見後卻說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,為要使神的兒子藉此得榮耀。」
  • 當代譯本
    耶穌聽見後,說:「這病不會致命,而是為了上帝的榮耀,使祂的兒子藉此得到榮耀。」
  • 聖經新譯本
    耶穌聽見,就說:“這病不至於死,而是為了神的榮耀,使神的兒子因此得到榮耀。”
  • 呂振中譯本
    耶穌聽見了,卻說:『這病不至於死,乃是為了上帝的榮耀,要使上帝的兒子藉着這事而得到榮耀。』
  • 中文標準譯本
    耶穌聽了就說:「這病不至於死,而是為了神的榮耀,好使神的兒子由此得榮耀。」
  • 文理和合譯本
    耶穌聞之、曰、此病不至死、乃為上帝之榮、俾上帝子以是而榮也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌聞之曰、此病不致死、乃為上帝之榮、使上帝子以之得榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌聞之曰、此病不致死、乃為天主之榮、使天主之子、因此得榮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌聞訊、答使者曰:『斯病不致於死、惟以榮天主、亦以顯揚天主子。』
  • New International Version
    When he heard this, Jesus said,“ This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory so that God’s Son may be glorified through it.”
  • New International Reader's Version
    When Jesus heard this, he said,“ This sickness will not end in death. No, it is for God’s glory. God’s Son will receive glory because of it.”
  • English Standard Version
    But when Jesus heard it he said,“ This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • Christian Standard Bible
    When Jesus heard it, he said,“ This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • New American Standard Bible
    But when Jesus heard this, He said,“ This sickness is not meant for death, but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified by it.”
  • New King James Version
    When Jesus heard that, He said,“ This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.”
  • American Standard Version
    But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jesus heard it, He said,“ This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • King James Version
    When Jesus heard[ that], he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
  • New English Translation
    When Jesus heard this, he said,“ This sickness will not lead to death, but to God’s glory, so that the Son of God may be glorified through it.”
  • World English Bible
    But when Jesus heard it, he said,“ This sickness is not to death, but for the glory of God, that God’s Son may be glorified by it.”

交叉引用

  • John 11:40
    Jesus responded,“ Didn’t I tell you that you would see God’s glory if you believe?”
  • John 9:3
    “ It was not because of his sins or his parents’ sins,” Jesus answered.“ This happened so the power of God could be seen in him.
  • 1 Peter 4 14
    If you are insulted because you bear the name of Christ, you will be blessed, for the glorious Spirit of God rests upon you.
  • John 5:23
    so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. Anyone who does not honor the Son is certainly not honoring the Father who sent him.
  • John 13:31-32
    As soon as Judas left the room, Jesus said,“ The time has come for the Son of Man to enter into his glory, and God will be glorified because of him.And since God receives glory because of the Son, he will give his own glory to the Son, and he will do so at once.
  • John 8:54
    Jesus answered,“ If I want glory for myself, it doesn’t count. But it is my Father who will glorify me. You say,‘ He is our God,’
  • John 17:5
    Now, Father, bring me into the glory we shared before the world began.
  • Mark 5:39-42
    He went inside and asked,“ Why all this commotion and weeping? The child isn’t dead; she’s only asleep.”The crowd laughed at him. But he made them all leave, and he took the girl’s father and mother and his three disciples into the room where the girl was lying.Holding her hand, he said to her,“ Talitha koum,” which means“ Little girl, get up!”And the girl, who was twelve years old, immediately stood up and walked around! They were overwhelmed and totally amazed.
  • John 2:11
    This miraculous sign at Cana in Galilee was the first time Jesus revealed his glory. And his disciples believed in him.
  • John 12:28
    Father, bring glory to your name.” Then a voice spoke from heaven, saying,“ I have already brought glory to my name, and I will do so again.”
  • Philippians 1:20
    For I fully expect and hope that I will never be ashamed, but that I will continue to be bold for Christ, as I have been in the past. And I trust that my life will bring honor to Christ, whether I live or die.
  • John 17:1
    After saying all these things, Jesus looked up to heaven and said,“ Father, the hour has come. Glorify your Son so he can give glory back to you.
  • 1 Peter 1 21
    Through Christ you have come to trust in God. And you have placed your faith and hope in God because he raised Christ from the dead and gave him great glory.
  • Romans 11:11
    Did God’s people stumble and fall beyond recovery? Of course not! They were disobedient, so God made salvation available to the Gentiles. But he wanted his own people to become jealous and claim it for themselves.
  • Philippians 1:11
    May you always be filled with the fruit of your salvation— the righteous character produced in your life by Jesus Christ— for this will bring much glory and praise to God.
  • 1 Peter 4 11
    Do you have the gift of speaking? Then speak as though God himself were speaking through you. Do you have the gift of helping others? Do it with all the strength and energy that God supplies. Then everything you do will bring glory to God through Jesus Christ. All glory and power to him forever and ever! Amen.
  • John 17:10
    All who are mine belong to you, and you have given them to me, so they bring me glory.
  • John 9:24
    So for the second time they called in the man who had been blind and told him,“ God should get the glory for this, because we know this man Jesus is a sinner.”