<< John 11:28 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    When she had said this, she left and called Mary her sister, saying secretly,“ The Teacher is here and is calling for you.”
  • 新标点和合本
    马大说了这话,就回去暗暗地叫她妹子马利亚,说:“夫子来了,叫你。”
  • 和合本2010(上帝版)
    马大说了这话就回去,叫她妹妹马利亚,私下说:“老师来了,他在叫你。”
  • 和合本2010(神版)
    马大说了这话就回去,叫她妹妹马利亚,私下说:“老师来了,他在叫你。”
  • 当代译本
    玛大说完了,就回去悄悄地告诉她妹妹玛丽亚:“老师来了,祂叫你去。”
  • 圣经新译本
    马大说了这些话,就回去叫她妹妹马利亚,暗暗地说:“老师来了,他叫你。”
  • 中文标准译本
    玛妲说了这话,就回去叫她的妹妹玛丽亚,悄悄地说:“老师来到这里,叫你过去。”
  • 新標點和合本
    馬大說了這話,就回去暗暗地叫她妹子馬利亞,說:「夫子來了,叫你。」
  • 和合本2010(上帝版)
    馬大說了這話就回去,叫她妹妹馬利亞,私下說:「老師來了,他在叫你。」
  • 和合本2010(神版)
    馬大說了這話就回去,叫她妹妹馬利亞,私下說:「老師來了,他在叫你。」
  • 當代譯本
    瑪大說完了,就回去悄悄地告訴她妹妹瑪麗亞:「老師來了,祂叫你去。」
  • 聖經新譯本
    馬大說了這些話,就回去叫她妹妹馬利亞,暗暗地說:“老師來了,他叫你。”
  • 呂振中譯本
    說了這話,就起身,去叫她妹妹馬利亞,暗暗地說:『老師來了,叫你去呢。』
  • 中文標準譯本
    瑪妲說了這話,就回去叫她的妹妹瑪麗亞,悄悄地說:「老師來到這裡,叫你過去。」
  • 文理和合譯本
    言竟、乃歸、潛呼其姊妹馬利亞曰、師至、呼爾、
  • 文理委辦譯本
    言竟、歸、潛呼姊妹馬利亞曰、師至召爾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    言竟、遂歸、潛招其妹瑪利亞曰、師來此呼爾、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    言畢、返家、私語其妹瑪麗曰:『師來矣、召汝去!』
  • New International Version
    After she had said this, she went back and called her sister Mary aside.“ The Teacher is here,” she said,“ and is asking for you.”
  • New International Reader's Version
    After she said this, she went back home. She called her sister Mary to one side to talk to her.“ The Teacher is here,” Martha said.“ He is asking for you.”
  • English Standard Version
    When she had said this, she went and called her sister Mary, saying in private,“ The Teacher is here and is calling for you.”
  • New Living Translation
    Then she returned to Mary. She called Mary aside from the mourners and told her,“ The Teacher is here and wants to see you.”
  • Christian Standard Bible
    Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private,“ The Teacher is here and is calling for you.”
  • New King James Version
    And when she had said these things, she went her way and secretly called Mary her sister, saying,“ The Teacher has come and is calling for you.”
  • American Standard Version
    And when she had said this, she went away, and called Mary her sister secretly, saying, The Teacher is here, and calleth thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Having said this, she went back and called her sister Mary, saying in private,“ The Teacher is here and is calling for you.”
  • King James Version
    And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
  • New English Translation
    And when she had said this, Martha went and called her sister Mary, saying privately,“ The Teacher is here and is asking for you.”
  • World English Bible
    When she had said this, she went away and called Mary, her sister, secretly, saying,“ The Teacher is here and is calling you.”

交叉引用

  • John 21:7
    Therefore that disciple whom Jesus loved* said to Peter,“ It is the Lord!” So when Simon Peter heard that it was the Lord, he put on his outer garment( for he was stripped for work), and threw himself into the sea.
  • John 13:13
    You call Me‘ Teacher’ and‘ Lord’; and you are correct, for so I am.
  • John 11:20
    So then Martha, when she heard that Jesus was coming, went to meet Him, but Mary stayed in the house.
  • Mark 10:49
    And Jesus stopped and said,“ Call him here.” So they* called the man who was blind, saying to him,“ Take courage, stand up! He is calling for you.”
  • John 10:3
    To him the doorkeeper opens, and the sheep listen to his voice, and he calls his own sheep by name and leads them out.
  • Mark 14:14
    and wherever he enters, say to the owner of the house,‘ The Teacher says,“ Where is My guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’
  • 1 Thessalonians 4 17-1 Thessalonians 4 18
    Then we who are alive, who remain, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord.Therefore, comfort one another with these words.
  • Song of Solomon 2 8-Song of Solomon 2 14
    “ Listen! My beloved! Behold, he is coming, Leaping on the mountains, Jumping on the hills!My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he is standing behind our wall, He is looking through the windows, He is peering through the lattice.“ My beloved responded and said to me,‘ Arise, my darling, my beautiful one, And come along.For behold, the winter is past, The rain is over and gone.The blossoms have already appeared in the land; The time has arrived for pruning the vines, And the voice of the turtledove has been heard in our land.The fig tree has ripened its fruit, And the vines in blossom have given forth their fragrance. Arise, my darling, my beautiful one, And come along!’ ”“ My dove, in the clefts of the rock, In the hiding place of the mountain pathway, Let me see how you look, Let me hear your voice; For your voice is pleasant, And you look delightful.”
  • John 20:16
    Jesus* said to her,“ Mary!” She turned and* said to Him in Hebrew,“ Rabboni!”( which means, Teacher).
  • John 1:45
    Philip* found Nathanael and* said to him,“ We have found Him of whom Moses wrote in the Law, and the prophets also wrote: Jesus the son of Joseph, from Nazareth!”
  • Luke 10:38-42
    Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home.And she had a sister called Mary, who was also seated at the Lord’s feet, and was listening to His word.But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him and said,“ Lord, do You not care that my sister has left me to do the serving by myself? Then tell her to help me.”But the Lord answered and said to her,“ Martha, Martha, you are worried and distracted by many things;but only one thing is necessary; for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”
  • Luke 22:11
    And you shall say to the owner of the house,‘ The Teacher says to you,“ Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?” ’
  • Zechariah 3:10
    On that day,’ declares the Lord of armies,‘ every one of you will invite his neighbor to sit under his vine and under his fig tree.’ ”
  • Matthew 26:18
    And He said,“ Go into the city to a certain man, and say to him,‘ The Teacher says,“ My time is near; I am keeping the Passover at your house with My disciples.” ’ ”
  • John 1:41
    He first* found his own brother Simon and* said to him,“ We have found the Messiah”( which translated means Christ).
  • 1 Thessalonians 5 11
    Therefore, encourage one another and build one another up, just as you also are doing.
  • Hebrews 12:12
    Therefore, strengthen the hands that are weak and the knees that are feeble,