<< 約翰福音 11:25 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活。
  • 新标点和合本
    耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活;
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活。
  • 和合本2010(神版)
    耶稣对她说:“复活在我,生命也在我。信我的人虽然死了,也必复活。
  • 当代译本
    耶稣说:“我是复活,我是生命。信我的人虽然死了,也必复活。
  • 圣经新译本
    耶稣说:“我就是复活和生命;信我的人,虽然死了,也要活着。
  • 中文标准译本
    耶稣对她说:“我就是复活,我就是生命。信我的人,即使死了,也将要活。
  • 新標點和合本
    耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活;
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌對她說:「復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活。
  • 當代譯本
    耶穌說:「我是復活,我是生命。信我的人雖然死了,也必復活。
  • 聖經新譯本
    耶穌說:“我就是復活和生命;信我的人,雖然死了,也要活著。
  • 呂振中譯本
    耶穌對馬大說:『我、就是復活,就是生命。信我的人就使死了,也必活過來;
  • 中文標準譯本
    耶穌對她說:「我就是復活,我就是生命。信我的人,即使死了,也將要活。
  • 文理和合譯本
    耶穌曰、復起者我也、生者亦我也、信我者雖死必生、
  • 文理委辦譯本
    耶穌曰、復生者我、生命者亦我、信我者雖死必生、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌曰、復活者我、生命者亦我、信我者、雖死必生、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌曰:『予即復活!予即生命!凡置信於予者、雖死必生;
  • New International Version
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die;
  • New International Reader's Version
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even if they die.
  • English Standard Version
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,
  • New Living Translation
    Jesus told her,“ I am the resurrection and the life. Anyone who believes in me will live, even after dying.
  • Christian Standard Bible
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. The one who believes in me, even if he dies, will live.
  • New American Standard Bible
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life; the one who believes in Me will live, even if he dies,
  • New King James Version
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. He who believes in Me, though he may die, he shall live.
  • American Standard Version
    Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth on me, though he die, yet shall he live;
  • Holman Christian Standard Bible
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. The one who believes in Me, even if he dies, will live.
  • King James Version
    Jesus said unto her, I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:
  • New English Translation
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live even if he dies,
  • World English Bible
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. He who believes in me will still live, even if he dies.

交叉引用

  • 帖撒羅尼迦前書 4:14
    既然我們信耶穌死了,復活了,那些已經在耶穌裏睡了的人,神也必將他們與耶穌一同帶來。
  • 約翰福音 1:4
    在他裏面有生命,這生命就是人的光。
  • 約翰福音 3:36
    信子的人有永生;不信子的人得不到永生,而且神的憤怒常在他身上。」
  • 約翰一書 5:11-12
    這見證就是:神賜給我們永生,而這永生是在他兒子裏面的。那有神兒子的,就有生命;沒有神兒子的,就沒有生命。
  • 約翰福音 6:44
    若不是差我來的父吸引人,就沒有人能到我這裏來;到我這裏來的,在末日我要使他復活。
  • 羅馬書 8:10-11
    基督若在你們裏面,身體就因罪而死,靈卻因義而活。然而,使耶穌從死人中復活的神的靈若住在你們裏面,那使基督從死人中復活的,也必藉着住在你們裏面的聖靈使你們必死的身體又活過來。
  • 約翰福音 5:21
    父怎樣叫死人復活,賜他們生命,子也照樣隨自己的意願賜人生命。
  • 約翰福音 6:39-40
    差我來那位的旨意就是:他所賜給我的,要我一個也不失落,並且在末日使他復活。因為我父的旨意是要使每一個見了子而信的人得永生,並且在末日我要使他復活。」
  • 以賽亞書 26:19
    你的死人要復活,我的屍首要起來。睡在塵土裏的啊,要醒起歌唱!你的甘露好像晨曦的甘露,地要交出陰魂。
  • 約伯記 19:25-27
    我知道我的救贖主活着,末後他必站在塵土上。我這皮肉滅絕之後,我必在肉體之外得見神。我自己要見他,親眼要看他,並不像陌生人。我的心腸在我裏面耗盡了!
  • 羅馬書 8:38-39
    因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的,是現在的事,是將來的事,是高處的,是深處的,是別的受造之物,都不能使我們與神的愛隔絕,這愛是在我們的主基督耶穌裏的。
  • 羅馬書 8:2
    因為賜生命的聖靈的律,在基督耶穌裏從罪和死的律中把你釋放出來。
  • 腓立比書 3:20-21
    我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督從天上降臨。他要按着那能使萬有歸服自己的大能,把我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。
  • 約翰福音 6:35
    耶穌對他們說:「我就是生命的糧。到我這裏來的,絕不飢餓;信我的,永不乾渴。
  • 啟示錄 20:5
    這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年滿了。
  • 啟示錄 21:4
    神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、痛苦,因為先前的事都過去了。」
  • 希伯來書 11:13-16
    這些人都是存着信心死的,並沒有得着所應許的,卻從遠處觀望,且歡喜迎接。他們承認自己在地上是客旅,是寄居的。說這樣話的人是表明自己要尋找一個家鄉。他們若想念所離開的家鄉,還有回去的機會。其實他們所羨慕的是一個更美的,就是在天上的家鄉。所以,神並不因他們稱他為神而覺得羞恥,因為他已經為他們預備了一座城。
  • 約翰福音 14:19
    再過不久,世人不再看見我,你們卻會看見我,因為我活着,你們也要活着。
  • 哥林多後書 5:1-8
    因為我們知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,我們將有神所造的居所,不是人手所造的,而是在天上永存的。我們在這帳篷裏嘆息,渴望得到那從天上來的居所,好像穿上衣服;倘若脫下也不至於赤身了。其實,我們在這帳篷裏的人勞苦嘆息,並不是願意脫下地上的帳篷,而是願意穿上天上的居所,好使這必死的被生命吞滅了。那為我們安排這事的是神,他賜給我們聖靈作憑據。所以,我們總是勇敢的,並且知道,只要我們住在這身體內就是離開了主。因為我們行事為人是憑着信心,不是憑着眼見。我們勇敢,更情願離開身體,與主同住。
  • 腓立比書 3:10
    使我認識基督,知道他復活的大能,並且知道和他一同受苦,效法他的死,
  • 以賽亞書 38:16
    主啊,人得存活是在乎此,我的靈存活也全在乎此;求你使我痊癒,仍然存活。
  • 使徒行傳 3:15
    你們殺了那生命的創始者,神卻叫他從死人中復活;我們都是這事的見證人。
  • 歌羅西書 3:3-4
    因為你們已經死了,你們的生命與基督一同藏在神裏面。基督是你們的生命,他顯現的時候,你們也要與他一同在榮耀裏顯現。
  • 約翰一書 1:1-2
    論到從起初原有的生命之道,就是我們所聽見、所看見、親眼看過、親手摸過的-這生命已經顯現出來,我們看見了,現在又作見證,把原與父同在,並且向我們顯現過的那永遠的生命傳揚給你們-
  • 約翰福音 5:26
    因為父怎樣自己裏面有生命,也照樣賜給他兒子自己裏面有生命,
  • 腓立比書 1:23
    我處在兩難之間:我情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;
  • 詩篇 36:9
    因為在你那裏有生命的泉源,在你的光中,我們必得見光。
  • 羅馬書 5:17-19
    若因一人的過犯,死就因這一人掌權,那些受洪恩又蒙所賜之義的,豈不更要因耶穌基督一人在他們生命中掌權嗎?這樣看來,因一次的過犯,所有的人都被定罪;照樣,因一次的義行,所有的人也就被稱義而得生命了。因一人的悖逆,眾人成為罪人;照樣,因一人的順從,眾人也成為義了。
  • 路加福音 23:43
    耶穌對他說:「我實在告訴你,今日你要同我在樂園裏了。」
  • 啟示錄 22:17
    聖靈和新娘都說:「來!」聽見的人也要說:「來!」口渴的人也要來,願意的人都可以白白取生命的水喝。
  • 約翰福音 14:6
    耶穌對他說:「我就是道路、真理、生命;若不藉着我,沒有人能到父那裏去。
  • 啟示錄 20:10-15
    那迷惑他們的魔鬼被扔進硫磺的火湖裏,就是那獸和假先知所在的地方,他們會晝夜受折磨,直到永永遠遠。我又看見一個白色的大寶座和那坐在上面的;天和地都從他面前逃避,再也找不到它們的位置了。我又看見死了的人,無論大小,都站在寶座前。案卷都展開了,並另有一卷展開,就是生命冊。死了的人都憑着這些案卷所記載的,照他們所行的受審判。於是海交出其中的死人,死亡和陰間也交出其中的死人;他們都照各人所行的受審判。死亡和陰間也被扔進火湖裏,這火湖就是第二次的死。凡名字沒有記在生命冊上的人,就被扔進火湖裏。
  • 啟示錄 22:1
    天使又讓我看一道生命水的河,明亮如水晶,從神和羔羊的寶座流出來,
  • 哥林多前書 15:43-57
    所種的是羞辱的,復活的是榮耀的;所種的是軟弱的,復活的是強壯的;所種的是血肉的身體,復活的是靈性的身體。既有血肉的身體,也就有靈性的身體。經上也是這樣記着說:「首先的人亞當成了有生命的人」;末後的亞當成了賜生命的靈。但是,不是屬靈的在先,而是屬血肉的在先,然後才是屬靈的。第一個人是出於地,是屬於塵土;第二個人是出於天。那屬塵土的怎樣,凡屬塵土的也都怎樣;屬天的怎樣,凡屬天的也都怎樣。就如我們既有屬塵土的形像,將來也必有屬天的形像。弟兄們,我要告訴你們的是:血肉之軀不能承受神的國,必朽壞的也不能承受不朽壞的。我如今把一件奧祕的事告訴你們:我們不是都要睡覺,而是都要改變,就在一剎那,眨眼之間,號筒末次吹響的時候。因號筒要吹響,死人要復活成為不朽壞的,我們也要改變。這會朽壞的必須變成不朽壞的;這會死的總要變成不會死的。當這會朽壞的變成不朽壞的,這會死的變成不會死的,那時經上所記「死亡已被勝利吞滅了」的話就應驗了。「死亡啊!你得勝的權勢在哪裏?死亡啊!你的毒刺在哪裏?」死亡的毒刺就是罪,罪的權勢就是律法。感謝神,他使我們藉着我們的主耶穌基督得勝。
  • 哥林多前書 15:18
    就是在基督裏睡了的人也滅亡了。
  • 羅馬書 4:17
  • 哥林多前書 15:29
    不然,那些為死人受洗的,能做甚麼呢?如果死人不會復活,為甚麼替他們受洗呢?
  • 哥林多前書 15:20-26
    其實,基督已經從死人中復活,成為睡了之人初熟的果子。既然死是因一人而來,死人復活也因一人而來。在亞當裏眾人都死了;同樣,在基督裏眾人也都要復活。但各人是按着自己的次序復活:初熟的果子是基督;然後在他來的時候,是那些屬於基督的。再後,終結到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有權能的都毀滅了,就把國交給父神。因為基督必須掌權,等神把一切仇敵都放在他的腳下。他要毀滅的最後仇敵就是死亡。
  • 哥林多後書 4:14
    因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。