<< John 11:11 >>

本节经文

  • World English Bible
    He said these things, and after that, he said to them,“ Our friend, Lazarus, has fallen asleep, but I am going so that I may awake him out of sleep.”
  • 新标点和合本
    耶稣说了这话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣说了这些话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
  • 和合本2010(神版)
    耶稣说了这些话,随后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。”
  • 当代译本
    接着耶稣又说:“我们的朋友拉撒路已经睡了,我去叫醒他。”
  • 圣经新译本
    耶稣说完了这些话,跟着又对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我要去唤醒他。”
  • 中文标准译本
    耶稣讲了这些话,然后对他们说:“我们的朋友拉撒路睡了,我要去叫醒他。”
  • 新標點和合本
    耶穌說了這話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌說了這些話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」
  • 和合本2010(神版)
    耶穌說了這些話,隨後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」
  • 當代譯本
    接著耶穌又說:「我們的朋友拉撒路已經睡了,我去叫醒他。」
  • 聖經新譯本
    耶穌說完了這些話,跟著又對他們說:“我們的朋友拉撒路睡了,我要去喚醒他。”
  • 呂振中譯本
    說了這些話以後,就對他們說:『我們的朋友拉撒路睡着了;但是我要去叫醒他。』
  • 中文標準譯本
    耶穌講了這些話,然後對他們說:「我們的朋友拉撒路睡了,我要去叫醒他。」
  • 文理和合譯本
    言竟、又曰、我儕之友拉撒路寢矣、我往寤之、
  • 文理委辦譯本
    言竟、又曰、我友拉撒路寢、我往醒之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既言此、又曰、我儕之友拉撒路寢、我往醒之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既又曰:『吾輩之友賴柴魯睡矣、吾將醒之。』
  • New International Version
    After he had said this, he went on to tell them,“ Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going there to wake him up.”
  • New International Reader's Version
    After he said this, Jesus went on speaking to them.“ Our friend Lazarus has fallen asleep,” he said.“ But I am going there to wake him up.”
  • English Standard Version
    After saying these things, he said to them,“ Our friend Lazarus has fallen asleep, but I go to awaken him.”
  • New Living Translation
    Then he said,“ Our friend Lazarus has fallen asleep, but now I will go and wake him up.”
  • Christian Standard Bible
    He said this, and then he told them,“ Our friend Lazarus has fallen asleep, but I’m on my way to wake him up.”
  • New American Standard Bible
    This He said, and after this He* said to them,“ Our friend Lazarus has fallen asleep; but I am going so that I may awaken him from sleep.”
  • New King James Version
    These things He said, and after that He said to them,“ Our friend Lazarus sleeps, but I go that I may wake him up.”
  • American Standard Version
    These things spake he: and after this he saith unto them, Our friend Lazarus is fallen asleep; but I go, that I may awake him out of sleep.
  • Holman Christian Standard Bible
    He said this, and then He told them,“ Our friend Lazarus has fallen asleep, but I’m on My way to wake him up.”
  • King James Version
    These things said he: and after that he saith unto them, Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.
  • New English Translation
    After he said this, he added,“ Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going there to awaken him.”

交叉引用

  • Daniel 12:2
    Many of those who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, and some to shame and everlasting contempt.
  • Mark 5:39
    When he had entered in, he said to them,“ Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”
  • Acts 7:60
    He kneeled down, and cried with a loud voice,“ Lord, don’t hold this sin against them!” When he had said this, he fell asleep.
  • Matthew 9:24
    he said to them,“ Make room, because the girl isn’t dead, but sleeping.” They were ridiculing him.
  • 1 Thessalonians 4 14-1 Thessalonians 4 15
    For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
  • John 11:13
    Now Jesus had spoken of his death, but they thought that he spoke of taking rest in sleep.
  • Ephesians 5:14
    Therefore he says,“ Awake, you who sleep, and arise from the dead, and Christ will shine on you.”
  • 1 Thessalonians 5 10
    who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
  • 1 Corinthians 15 51
    Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed,
  • Matthew 27:52
    The tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;
  • John 11:3
    The sisters therefore sent to him, saying,“ Lord, behold, he for whom you have great affection is sick.”
  • Exodus 33:11
    Yahweh spoke to Moses face to face, as a man speaks to his friend. He turned again into the camp, but his servant Joshua, the son of Nun, a young man, didn’t depart from the Tent.
  • 2 Chronicles 20 7
    Didn’t you, our God, drive out the inhabitants of this land before your people Israel, and give it to the offspring of Abraham your friend forever?
  • Deuteronomy 31:16
    Yahweh said to Moses,“ Behold, you shall sleep with your fathers. This people will rise up and play the prostitute after the strange gods of the land where they go to be among them, and will forsake me and break my covenant which I have made with them.
  • 1 Corinthians 15 34
    Wake up righteously, and don’t sin, for some have no knowledge of God. I say this to your shame.
  • John 3:29
    He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. This, my joy, therefore is made full.
  • James 2:23
    So the Scripture was fulfilled which says,“ Abraham believed God, and it was accounted to him as righteousness,” and he was called the friend of God.
  • John 15:13-15
    Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.You are my friends, if you do whatever I command you.No longer do I call you servants, for the servant doesn’t know what his lord does. But I have called you friends, for everything that I heard from my Father, I have made known to you.
  • John 5:25-29
    Most certainly I tell you, the hour comes, and now is, when the dead will hear the Son of God’s voice; and those who hear will live.For as the Father has life in himself, even so he gave to the Son also to have life in himself.He also gave him authority to execute judgment, because he is a son of man.Don’t marvel at this, for the hour comes in which all who are in the tombs will hear his voice,and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
  • John 11:43-44
    When he had said this, he cried with a loud voice,“ Lazarus, come out!”He who was dead came out, bound hand and foot with wrappings, and his face was wrapped around with a cloth. Jesus said to them,“ Free him, and let him go.”
  • Isaiah 41:8
    “ But you, Israel, my servant, Jacob whom I have chosen, the offspring of Abraham my friend,
  • 1 Corinthians 15 18
    Then they also who are fallen asleep in Christ have perished.