主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 10:30
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
予與父、一而已矣!』
新标点和合本
我与父原为一。”
和合本2010(上帝版-简体)
我与父原为一。”
和合本2010(神版-简体)
我与父原为一。”
当代译本
我和父本为一。”
圣经新译本
我与父原为一。”
中文标准译本
我与父是一体的。”
新標點和合本
我與父原為一。」
和合本2010(上帝版-繁體)
我與父原為一。」
和合本2010(神版-繁體)
我與父原為一。」
當代譯本
我和父本為一。」
聖經新譯本
我與父原為一。”
呂振中譯本
我與父原本為一。』
中文標準譯本
我與父是一體的。」
文理和合譯本
我與父一也、
文理委辦譯本
我與父一也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我與父為一、
New International Version
I and the Father are one.”
New International Reader's Version
I and the Father are one.”
English Standard Version
I and the Father are one.”
New Living Translation
The Father and I are one.”
Christian Standard Bible
I and the Father are one.”
New American Standard Bible
I and the Father are one.”
New King James Version
I and My Father are one.”
American Standard Version
I and the Father are one.
Holman Christian Standard Bible
The Father and I are one.”
King James Version
I and[ my] Father are one.
New English Translation
The Father and I are one.”
World English Bible
I and the Father are one.”
交叉引用
約翰福音 1:1-2
太初有道。與天主偕。道即天主。自始與偕。
約翰福音 14:9
耶穌曰:『斐理伯、予與爾俱、不為不久爾竟尚未相識耶!夫睹予即睹父也、胡為猶曰:「示我以父」乎?
馬太福音 28:19
爾其往勸萬民、服膺聖教、因父及子及聖神之名、為之行洗。
約翰福音 5:17
耶穌謂之曰:『吾父健行、以至於今、予亦自強不息。』
約翰福音 5:23
欲使眾人敬子如敬父、凡不敬子者、即不敬遣子之父也。
提多書 2:13
翼翼事主、翹足企首、仰望真福、與夫大主宰及吾救主耶穌基督之光臨。
約翰福音 8:58
耶穌曰:『予切實語爾、亞伯漢未有之前、未始無予!』
約翰福音 17:21-23
願彼眾能翕然合而為一;正如吾父體予、予體吾父、願彼眾亦能仰體吾儕、而融為一體、庶幾世人信父實曾遣予。父所賜予之榮、予亦已賜之彼眾、欲使彼眾成為一體、亦如予與父之為一體;予體彼、而父體予、務使彼眾精誠團結、化成一體、庶幾世人知父確曾遣予、且知父愛吾徒、一如愛予。
約翰福音 14:23
耶穌曰:『人若愛予、必守吾訓、則吾父必愛之、且將偕予同就若人、而以之為安宅。
馬太福音 11:27
吾父已將一切付諸於我矣。知子惟父、知父惟子、及蒙子啟牖之人。
提摩太前書 3:16
嗚呼、聖道之玄妙、不亦浩浩其天、淵淵其淵乎哉!所謂玄妙者無他、即現於肉身、證於聖神、見於天神、傳於兆民、信於普世、而躋於光榮者也。
約翰福音 16:15
蓋父之所有、亦即予之所有、故曰:『彼將受於予而授於爾。』
1約翰福音 5:20
約翰福音 17:10
蓋凡予所有、皆父所有、凡父所有、皆予所有。且予亦已因若輩而見榮矣。
約翰一書 5:7
天上三證、曰父、曰道、曰神;三者一體。