<< 约翰福音 10:21 >>

本节经文

  • 中文标准译本
    另有些人说:“这些话不是有鬼魔附身的人说的!鬼魔难道能开瞎子的眼睛吗?”
  • 新标点和合本
    又有人说:“这不是鬼附之人所说的话。鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
  • 和合本2010(神版)
    另有的说:“这不是被鬼附的人所说的话。鬼岂能开盲人的眼睛呢?”
  • 当代译本
    又有些人说:“被鬼附身的人不会说这种话的,鬼能医好瞎眼的人吗?”
  • 圣经新译本
    另外有人说:“这话不是鬼附的人所说的。鬼怎能使瞎子的眼睛开了呢?”
  • 新標點和合本
    又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
  • 和合本2010(神版)
    另有的說:「這不是被鬼附的人所說的話。鬼豈能開盲人的眼睛呢?」
  • 當代譯本
    又有些人說:「被鬼附身的人不會說這種話的,鬼能醫好瞎眼的人嗎?」
  • 聖經新譯本
    另外有人說:“這話不是鬼附的人所說的。鬼怎能使瞎子的眼睛開了呢?”
  • 呂振中譯本
    另有人說:『這些話不是鬼附之人的話語呀。難道鬼還能開瞎子的眼睛麼?』
  • 中文標準譯本
    另有些人說:「這些話不是有鬼魔附身的人說的!鬼魔難道能開瞎子的眼睛嗎?」
  • 文理和合譯本
    或云、此非憑鬼者之言、鬼能啟瞽者之目乎、○
  • 文理委辦譯本
    有曰、此非憑於鬼者之言、鬼豈能明瞽者目乎、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    有曰、此非憑於魔者之言、魔豈能明瞽者之目乎、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    或曰:『此非中魔者之言也!魔亦安能啟盲者之目乎?』
  • New International Version
    But others said,“ These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New International Reader's Version
    But others said,“ A person controlled by a demon does not say things like this. Can a demon open the eyes of someone who is blind?”
  • English Standard Version
    Others said,“ These are not the words of one who is oppressed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New Living Translation
    Others said,“ This doesn’t sound like a man possessed by a demon! Can a demon open the eyes of the blind?”
  • Christian Standard Bible
    Others were saying,“ These aren’t the words of someone who is demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • New American Standard Bible
    Others were saying,“ These are not the words of one who is demon possessed. A demon cannot open the eyes of those who are blind, can it?”
  • New King James Version
    Others said,“ These are not the words of one who has a demon. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • American Standard Version
    Others said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
  • Holman Christian Standard Bible
    Others were saying,“ These aren’t the words of someone demon-possessed. Can a demon open the eyes of the blind?”
  • King James Version
    Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?
  • New English Translation
    Others said,“ These are not the words of someone possessed by a demon. A demon cannot cause the blind to see, can it?”
  • World English Bible
    Others said,“ These are not the sayings of one possessed by a demon. It isn’t possible for a demon to open the eyes of the blind, is it?”

交叉引用

  • 出埃及记 4:11
  • 诗篇 94:9
    那造耳朵的,难道不垂听吗?那造眼睛的,难道不观看吗?
  • 诗篇 146:8
    耶和华打开瞎眼之人的眼睛,耶和华扶起受压制的人,耶和华喜爱义人;
  • 约翰福音 9:6
    耶稣说了这些话,就吐唾沫在地上,用唾沫和了一点泥,抹在瞎眼之人的眼睛上,
  • 约翰福音 9:32-33
    自古以来,没有人听说过谁开了生来就瞎眼之人的眼睛。那个人如果不是从神而来的,他什么也不能做。”
  • 以赛亚书 35:5-6
    那时,瞎眼之人的眼睛必被打开,耳聋之人的耳朵必被开通。那时,瘸腿的必如鹿跳跃,哑巴的舌头也必欢唱。在旷野将有水涌出,在荒漠将有溪涌流。
  • 马太福音 4:24
    他的消息就在全叙利亚省传开了。人们把所有的病人,就是患各种疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癫痫的、瘫痪的,都带到耶稣那里。耶稣就使他们痊愈。
  • 出埃及记 8:19
  • 马太福音 11:5
    就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。
  • 箴言 20:12
    能听的耳朵、能看的眼睛,两者都是耶和华所造的。