主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
約翰福音 10:2
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟由門而入者、乃為羊牧、
新标点和合本
从门进去的,才是羊的牧人。
和合本2010(上帝版-简体)
那从门进去的才是羊的牧人。
和合本2010(神版-简体)
那从门进去的才是羊的牧人。
当代译本
从门进去的才是羊的牧人,
圣经新译本
那从门进去的,才是羊的牧人。
中文标准译本
那从门进去的,才是羊的牧人。
新標點和合本
從門進去的,才是羊的牧人。
和合本2010(上帝版-繁體)
那從門進去的才是羊的牧人。
和合本2010(神版-繁體)
那從門進去的才是羊的牧人。
當代譯本
從門進去的才是羊的牧人,
聖經新譯本
那從門進去的,才是羊的牧人。
呂振中譯本
那由門進的乃是羊的牧人。
中文標準譯本
那從門進去的,才是羊的牧人。
文理和合譯本
由門入者羊牧也、
文理委辦譯本
由門入者、羊牧也、
施約瑟淺文理新舊約聖經
由門入者、乃羊之牧也、
New International Version
The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
New International Reader's Version
The one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
English Standard Version
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
New Living Translation
But the one who enters through the gate is the shepherd of the sheep.
Christian Standard Bible
The one who enters by the gate is the shepherd of the sheep.
New American Standard Bible
But the one who enters by the door is a shepherd of the sheep.
New King James Version
But he who enters by the door is the shepherd of the sheep.
American Standard Version
But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
Holman Christian Standard Bible
The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
King James Version
But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.
New English Translation
The one who enters by the door is the shepherd of the sheep.
World English Bible
But one who enters in by the door is the shepherd of the sheep.
交叉引用
約翰福音 10:14
予乃良牧、識己之羊、亦為所識、
使徒行傳 20:28
爾其戰戰兢兢、保身保群;斯群也、即主以其寶血贖得之教會、而聖神之所以立爾為主教、以資督導也。
彼得前書 5:4
則於元牧顯現之日、爾等必獲永久不敝之榮冕矣。
詩篇 23:1
主乃我之牧。所需百無憂。
以賽亞書 40:11
傳道書 12:11
撒迦利亞書 11:3
希伯來書 13:20
願平安之天主、曩憑永約之血、使吾主耶穌基督自死者中復活、而為群羊之大牧者、
提摩太前書 4:14
曩於諸長老行覆手禮時、汝藉豫言而承受之恩寵、尚在汝之心中;
約翰福音 10:9
予實門也;凡由予而入、必蒙恩澤、且得自由出入、而優遊於牧場矣。
撒迦利亞書 11:5
以西結書 34:23
詩篇 80:1
撒迦利亞書 11:8
彼得前書 2:25
爾等昔為迷途之羊、今乃得歸本牧;本牧者、即爾靈魂之監督也。
約翰福音 10:7
故又申言之曰:『予實語爾、予即群羊之門
約翰福音 10:11-12
予乃良牧;良牧不惜舍身致命、以保其羊、若係傭工、則非羊牧、其羊既非所有、故一見狼至、即棄羊而逸、任狼攫羊、逐散其群。
提多書 1:5
予之所以留汝於革雷底者、欲汝將未了之事、部署停當、並遵吾所囑、為各邑設置長老。
以賽亞書 63:11
撒迦利亞書 13:7
啟示錄 1:20-2:1
所見在吾右手之七星及七金燈、此中有神秘存焉:七星者乃七教會之守護天神、而七金燈者即七教會也。」爾其寓書於依弗所教會之守護天神曰:彼右手握有七星,而徘徊於七金燈之間者有所曉論於爾:
彌迦書 5:5
提摩太前書 3:2-7
是故為司牧者、其立身處世務期無疵可摘、平生未重娶、莊敬自持、循規蹈矩、處事有條不紊、待人和藹可親、優遇遠人、循循善誘;不可沉湎於酒、舉止暴躁;務須溫柔寬裕、與世無爭、不戀財物、尤宜齊家有道、教子有方、使其端正孝順;蓋不能自齊其家者、焉能治理天主之教會乎?奉教不久者、亦不宜遽充司牧;恐其妄自尊大、而蹈沙殫之覆轍。且在教外、亦須具有相當聲譽;恐遭輕侮、而陷於魔鬼之羅網。