<< John 1:38 >>

本节经文

  • King James Version
    Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi,( which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
  • 新标点和合本
    耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们说:“拉比,在哪里住?”(“拉比”翻出来就是“夫子”。)
  • 和合本2010(上帝版)
    耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们对他说:“拉比,你在哪里住?”(“拉比”翻出来就是老师。)
  • 和合本2010(神版)
    耶稣转过身来,看见他们跟着,就问他们说:“你们要什么?”他们对他说:“拉比,你在哪里住?”(“拉比”翻出来就是老师。)
  • 当代译本
    耶稣转过身来,看见他们跟着,便问:“你们想要什么?”他们说:“老师,你住在哪里?”
  • 圣经新译本
    耶稣转过身来,看见他们跟着,就问:“你们要什么?”他们说:“拉比,你在哪里住?”(“拉比”的意思就是“老师”。)
  • 中文标准译本
    耶稣转过身来,看到他们跟着走,就问:“你们寻找什么呢?”他们对耶稣说:“拉比,你住在哪里呢?”——“拉比”翻译出来意思是“老师”。
  • 新標點和合本
    耶穌轉過身來,看見他們跟着,就問他們說:「你們要甚麼?」他們說:「拉比,在哪裏住?」(拉比翻出來就是夫子。)
  • 和合本2010(上帝版)
    耶穌轉過身來,看見他們跟着,就問他們說:「你們要甚麼?」他們對他說:「拉比,你在哪裏住?」(「拉比」翻出來就是老師。)
  • 和合本2010(神版)
    耶穌轉過身來,看見他們跟着,就問他們說:「你們要甚麼?」他們對他說:「拉比,你在哪裏住?」(「拉比」翻出來就是老師。)
  • 當代譯本
    耶穌轉過身來,看見他們跟著,便問:「你們想要什麼?」他們說:「老師,你住在哪裡?」
  • 聖經新譯本
    耶穌轉過身來,看見他們跟著,就問:“你們要甚麼?”他們說:“拉比,你在哪裡住?”(“拉比”的意思就是“老師”。)
  • 呂振中譯本
    耶穌轉過身來,見他們跟着,就對他們說:『你們尋求甚麼?』他們對耶穌說:『拉比,你住哪裏?』(『拉比』翻譯出來是說「老師」。)
  • 中文標準譯本
    耶穌轉過身來,看到他們跟著走,就問:「你們尋找什麼呢?」他們對耶穌說:「拉比,你住在哪裡呢?」——「拉比」翻譯出來意思是「老師」。
  • 文理和合譯本
    耶穌回顧、見其從己、曰、爾何求、對曰、拉比何居、拉比、譯即夫子也、
  • 文理委辦譯本
    耶穌顧之、曰、爾何求耶、曰啦吡何居、啦吡、譯即夫子也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶穌回顧、見彼從於後、問之曰、爾何求、對曰、拉比何居、拉比、譯即我師也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    耶穌回顧、見其來從、問曰:『何求?』曰:『辣卞何居?』「辣卞」即夫子之謂也。
  • New International Version
    Turning around, Jesus saw them following and asked,“ What do you want?” They said,“ Rabbi”( which means“ Teacher”),“ where are you staying?”
  • New International Reader's Version
    Then Jesus turned around and saw them following. He asked,“ What do you want?” They said,“ Rabbi, where are you staying?” Rabbi means Teacher.
  • English Standard Version
    Jesus turned and saw them following and said to them,“ What are you seeking?” And they said to him,“ Rabbi”( which means Teacher),“ where are you staying?”
  • New Living Translation
    Jesus looked around and saw them following.“ What do you want?” he asked them. They replied,“ Rabbi”( which means“ Teacher”),“ where are you staying?”
  • Christian Standard Bible
    When Jesus turned and noticed them following him, he asked them,“ What are you looking for?” They said to him,“ Rabbi”( which means“ Teacher”),“ where are you staying?”
  • New American Standard Bible
    And Jesus turned and saw them following, and* said to them,“ What are you seeking?” They said to Him,“ Rabbi( which translated means Teacher), where are You staying?”
  • New King James Version
    Then Jesus turned, and seeing them following, said to them,“ What do you seek?” They said to Him,“ Rabbi”( which is to say, when translated, Teacher),“ where are You staying?”
  • American Standard Version
    And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi( which is to say, being interpreted, Teacher), where abidest thou?
  • Holman Christian Standard Bible
    When Jesus turned and noticed them following Him, He asked them,“ What are you looking for?” They said to Him,“ Rabbi”( which means“ Teacher”),“ where are You staying?”
  • New English Translation
    Jesus turned around and saw them following and said to them,“ What do you want?” So they said to him,“ Rabbi”( which is translated Teacher),“ where are you staying?”
  • World English Bible
    Jesus turned and saw them following, and said to them,“ What are you looking for?” They said to him,“ Rabbi”( which is to say, being interpreted, Teacher),“ where are you staying?”

交叉引用

  • John 1:49
    Nathanael answered and saith unto him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art the King of Israel.
  • John 18:7
    Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
  • John 18:4
    Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?
  • John 6:25
    And when they had found him on the other side of the sea, they said unto him, Rabbi, when camest thou hither?
  • John 3:2
    The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
  • Ruth 1:16
    And Ruth said, Intreat me not to leave thee,[ or] to return from following after thee: for whither thou goest, I will go; and where thou lodgest, I will lodge: thy people[ shall be] my people, and thy God my God:
  • John 12:21
    The same came therefore to Philip, which was of Bethsaida of Galilee, and desired him, saying, Sir, we would see Jesus.
  • John 3:26
    And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all[ men] come to him.
  • Luke 19:5
    And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.
  • Matthew 23:7-8
    And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.But be not ye called Rabbi: for one is your Master,[ even] Christ; and all ye are brethren.
  • Luke 10:39
    And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus’ feet, and heard his word.
  • John 20:15-16
    Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She, supposing him to be the gardener, saith unto him, Sir, if thou have borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
  • Psalms 27:4
    One[ thing] have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple.
  • Proverbs 8:34
    Blessed[ is] the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
  • Luke 18:40-41
    And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
  • Luke 7:24-27
    And when the messengers of John were departed, he began to speak unto the people concerning John, What went ye out into the wilderness for to see? A reed shaken with the wind?But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.But what went ye out for to see? A prophet? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.This is[ he], of whom it is written, Behold, I send my messenger before thy face, which shall prepare thy way before thee.
  • Proverbs 3:18
    She[ is] a tree of life to them that lay hold upon her: and happy[ is every one] that retaineth her.
  • Luke 14:25
    And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
  • Acts 10:21
    Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what[ is] the cause wherefore ye are come?
  • Luke 22:61
    And the Lord turned, and looked upon Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how he had said unto him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
  • Song of Solomon 1 7-Song of Solomon 1 8
    Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest[ thy flock] to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions?If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds’ tents.
  • Proverbs 13:20
    He that walketh with wise[ men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
  • Luke 8:38
    Now the man out of whom the devils were departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
  • Acts 10:29
    Therefore came I[ unto you] without gainsaying, as soon as I was sent for: I ask therefore for what intent ye have sent for me?
  • Luke 15:20
    And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him.
  • 1 Kings 10 8
    Happy[ are] thy men, happy[ are] these thy servants, which stand continually before thee,[ and] that hear thy wisdom.