<< John 1:15 >>

本节经文

  • New King James Version
    John bore witness of Him and cried out, saying,“ This was He of whom I said,‘ He who comes after me is preferred before me, for He was before me.’”
  • 新标点和合本
    约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在。’”
  • 和合本2010(神版)
    约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说:‘那在我以后来的先于我,因为在我以前,他已经存在。’”
  • 当代译本
    约翰为祂做见证的时候,高声喊道:“这就是我以前所说的那位,‘祂在我以后来却比我位分高,因为祂在我之前已经存在了。’”
  • 圣经新译本
    约翰为他作见证,大声说:“这一位就是我所说的:‘那在我以后来的,位分比我高,因为他本来是在我以前的。’”
  • 中文标准译本
    约翰为他做见证,呼喊说:“这一位就是我曾说过的,‘那在我之后来的,已成为在我前面的,因为他在我之前就已经存在。’”
  • 新標點和合本
    約翰為他作見證,喊着說:「這就是我曾說:『那在我以後來的,反成了在我以前的,因他本來在我以前。』」
  • 和合本2010(上帝版)
    約翰為他作見證,喊着說:「這就是我曾說:『那在我以後來的先於我,因為在我以前,他已經存在。』」
  • 和合本2010(神版)
    約翰為他作見證,喊着說:「這就是我曾說:『那在我以後來的先於我,因為在我以前,他已經存在。』」
  • 當代譯本
    約翰為祂做見證的時候,高聲喊道:「這就是我以前所說的那位,『祂在我以後來卻比我位分高,因為祂在我之前已經存在了。』」
  • 聖經新譯本
    約翰為他作見證,大聲說:“這一位就是我所說的:‘那在我以後來的,位分比我高,因為他本來是在我以前的。’”
  • 呂振中譯本
    約翰為耶穌作見證,喊着說:『這一位就是我所說到:「那在我以後來的、位在我前頭,因為他本是比我先的」』。)
  • 中文標準譯本
    約翰為他做見證,呼喊說:「這一位就是我曾說過的,『那在我之後來的,已成為在我前面的,因為他在我之前就已經存在。』」
  • 文理和合譯本
    約翰為之證、呼曰、我言後我來者、乃為我先、以其先我而在、即斯人也、
  • 文理委辦譯本
    約翰為之證、呼曰、我言後我來而先我在、以其本先我者、即斯人也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約翰為之證、呼曰、我曾言有人後我來而先我在、以其本先於我、所言者即斯人也、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    如望揚聲為之作證曰:『予向所言:「有一後我而來、居我之上、原在我先」者、即斯人矣!』
  • New International Version
    ( John testified concerning him. He cried out, saying,“ This is the one I spoke about when I said,‘ He who comes after me has surpassed me because he was before me.’”)
  • New International Reader's Version
    John was a witness about the Word. John cried out and said,“ This was the one I was talking about. I said,‘ He who comes after me is more important than I am. He is more important because he existed before I was born.’ ”
  • English Standard Version
    ( John bore witness about him, and cried out,“ This was he of whom I said,‘ He who comes after me ranks before me, because he was before me.’”)
  • New Living Translation
    John testified about him when he shouted to the crowds,“ This is the one I was talking about when I said,‘ Someone is coming after me who is far greater than I am, for he existed long before me.’”
  • Christian Standard Bible
    ( John testified concerning him and exclaimed,“ This was the one of whom I said,‘ The one coming after me ranks ahead of me, because he existed before me.’”)
  • New American Standard Bible
    John* testified about Him and called out, saying,“ This was He of whom I said,‘ He who is coming after me has proved to be my superior, because He existed before me.’ ”
  • American Standard Version
    John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.
  • Holman Christian Standard Bible
    ( John testified concerning Him and exclaimed,“ This was the One of whom I said,‘ The One coming after me has surpassed me, because He existed before me.’”)
  • King James Version
    John bare witness of him, and cried, saying, This was he of whom I spake, He that cometh after me is preferred before me: for he was before me.
  • New English Translation
    John testified about him and shouted out,“ This one was the one about whom I said,‘ He who comes after me is greater than I am, because he existed before me.’”
  • World English Bible
    John testified about him. He cried out, saying,“ This was he of whom I said,‘ He who comes after me has surpassed me, for he was before me.’”

交叉引用

  • Matthew 3:11
    I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Micah 5:2
    “ But you, Bethlehem Ephrathah, Though you are little among the thousands of Judah, Yet out of you shall come forth to Me The One to be Ruler in Israel, Whose goings forth are from of old, From everlasting.”
  • John 1:29-34
    The next day John saw Jesus coming toward him, and said,“ Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!This is He of whom I said,‘ After me comes a Man who is preferred before me, for He was before me.’I did not know Him; but that He should be revealed to Israel, therefore I came baptizing with water.”And John bore witness, saying,“ I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and He remained upon Him.I did not know Him, but He who sent me to baptize with water said to me,‘ Upon whom you see the Spirit descending, and remaining on Him, this is He who baptizes with the Holy Spirit.’And I have seen and testified that this is the Son of God.”
  • John 3:26-36
    And they came to John and said to him,“ Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified— behold, He is baptizing, and all are coming to Him!”John answered and said,“ A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven.You yourselves bear me witness, that I said,‘ I am not the Christ,’ but,‘ I have been sent before Him.’He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is fulfilled.He must increase, but I must decrease.He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony.He who has received His testimony has certified that God is true.For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure.The Father loves the Son, and has given all things into His hand.He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the wrath of God abides on him.”
  • John 17:5
    And now, O Father, glorify Me together with Yourself, with the glory which I had with You before the world was.
  • John 1:1-2
    In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.He was in the beginning with God.
  • Colossians 1:17
    And He is before all things, and in Him all things consist.
  • John 8:58
    Jesus said to them,“ Most assuredly, I say to you, before Abraham was, I AM.”
  • Mark 1:7
    And he preached, saying,“ There comes One after me who is mightier than I, whose sandal strap I am not worthy to stoop down and loose.
  • Luke 3:16
    John answered, saying to all,“ I indeed baptize you with water; but One mightier than I is coming, whose sandal strap I am not worthy to loose. He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
  • Revelation 1:11
    saying,“ I am the Alpha and the Omega, the First and the Last,” and,“ What you see, write in a book and send it to the seven churches which are in Asia: to Ephesus, to Smyrna, to Pergamos, to Thyatira, to Sardis, to Philadelphia, and to Laodicea.”
  • Philippians 2:6-7
    who, being in the form of God, did not consider it robbery to be equal with God,but made Himself of no reputation, taking the form of a bondservant, and coming in the likeness of men.
  • Hebrews 13:8
    Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever.
  • John 5:33-36
    You have sent to John, and he has borne witness to the truth.Yet I do not receive testimony from man, but I say these things that you may be saved.He was the burning and shining lamp, and you were willing for a time to rejoice in his light.But I have a greater witness than John’s; for the works which the Father has given Me to finish— the very works that I do— bear witness of Me, that the Father has sent Me.
  • Isaiah 9:6
    For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Proverbs 8:22
    “ The Lord possessed me at the beginning of His way, Before His works of old.
  • Revelation 1:17-18
    And when I saw Him, I fell at His feet as dead. But He laid His right hand on me, saying to me,“ Do not be afraid; I am the First and the Last.I am He who lives, and was dead, and behold, I am alive forevermore. Amen. And I have the keys of Hades and of Death.
  • John 1:27
    It is He who, coming after me, is preferred before me, whose sandal strap I am not worthy to loose.”
  • Revelation 2:8
    “ And to the angel of the church in Smyrna write,‘ These things says the First and the Last, who was dead, and came to life:
  • John 1:7-8
    This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
  • Matthew 3:13-17
    Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.And John tried to prevent Him, saying,“ I need to be baptized by You, and are You coming to me?”But Jesus answered and said to him,“ Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed Him.When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him.And suddenly a voice came from heaven, saying,“ This is My beloved Son, in whom I am well pleased.”