<< เยเรมีย์ 9:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们各人欺哄邻舍,不说真话;他们教舌头学习说谎,劳劳碌碌地作孽。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们互相欺骗,不说真话,训练自己的舌头说谎,竭尽所能地作恶。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们互相欺骗,不说真话,训练自己的舌头说谎,竭尽所能地作恶。
  • 当代译本
    他们彼此欺骗,不说真话;他们说谎成性,不知疲倦地肆意犯罪;
  • 圣经新译本
    他们各人都欺骗自己的邻舍,不说诚实话。他们训练自己的舌头说谎话,竭力作孽,以致他们不能回转(按照《马索拉文本》,本句意思难确定;现参照《七十士译本》翻译)。
  • 新標點和合本
    他們各人欺哄鄰舍,不說真話;他們教舌頭學習說謊,勞勞碌碌地作孽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們互相欺騙,不說真話,訓練自己的舌頭說謊,竭盡所能地作惡。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們互相欺騙,不說真話,訓練自己的舌頭說謊,竭盡所能地作惡。
  • 當代譯本
    他們彼此欺騙,不說真話;他們說謊成性,不知疲倦地肆意犯罪;
  • 聖經新譯本
    他們各人都欺騙自己的鄰舍,不說誠實話。他們訓練自己的舌頭說謊話,竭力作孽,以致他們不能回轉(按照《馬索拉文本》,本句意思難確定;現參照《七十士譯本》翻譯)。
  • 呂振中譯本
    他們各人都愚弄鄰舍,不說真話;乃是教練舌頭說假話;他們犯罪作孽,懶着悔改;
  • 文理和合譯本
    各迋其鄰、不言誠實、舌習誑言、作惡致憊、
  • 文理委辦譯本
    各相欺誑、不言真實、舌出誑詞、孳孳為惡。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    各相欺誑、不言真實、舌習言誑、勞勞作惡、
  • New International Version
    Friend deceives friend, and no one speaks the truth. They have taught their tongues to lie; they weary themselves with sinning.
  • New International Reader's Version
    One friend cheats another. No one tells the truth. They have taught their tongues how to lie. They wear themselves out sinning.
  • English Standard Version
    Everyone deceives his neighbor, and no one speaks the truth; they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves committing iniquity.
  • New Living Translation
    They all fool and defraud each other; no one tells the truth. With practiced tongues they tell lies; they wear themselves out with all their sinning.
  • Christian Standard Bible
    Each one betrays his friend; no one tells the truth. They have taught their tongues to speak lies; they wear themselves out doing wrong.
  • New American Standard Bible
    Everyone deceives his neighbor And does not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves committing wrongdoing.
  • New King James Version
    Everyone will deceive his neighbor, And will not speak the truth; They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves to commit iniquity.
  • American Standard Version
    And they will deceive every one his neighbor, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies; they weary themselves to commit iniquity.
  • Holman Christian Standard Bible
    Each one betrays his friend; no one tells the truth. They have taught their tongues to speak lies; they wear themselves out doing wrong.
  • King James Version
    And they will deceive every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies,[ and] weary themselves to commit iniquity.
  • New English Translation
    One friend deceives another and no one tells the truth. These people have trained themselves to tell lies. They do wrong and are unable to repent.
  • World English Bible
    Friends deceive each other, and will not speak the truth. They have taught their tongue to speak lies. They weary themselves commiting iniquity.

交叉引用

  • มีคาห์ 6:12
    Your rich people are violent; your inhabitants are liars and their tongues speak deceitfully. (niv)
  • โยบ 15:5
    Your sin prompts your mouth; you adopt the tongue of the crafty. (niv)
  • ปฐมกาล 19:11
    Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door. (niv)
  • มีคาห์ 6:3
    “ My people, what have I done to you? How have I burdened you? Answer me. (niv)
  • อิสยาห์ 59:13-15
    rebellion and treachery against the Lord, turning our backs on our God, inciting revolt and oppression, uttering lies our hearts have conceived.So justice is driven back, and righteousness stands at a distance; truth has stumbled in the streets, honesty cannot enter.Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The Lord looked and was displeased that there was no justice. (niv)
  • อิสยาห์ 57:10
    You wearied yourself by such going about, but you would not say,‘ It is hopeless.’ You found renewal of your strength, and so you did not faint. (niv)
  • 1ทิโมธี 4:2
    Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron. (niv)
  • สดุดี 64:3
    They sharpen their tongues like swords and aim cruel words like deadly arrows. (niv)
  • อิสยาห์ 44:12-14
    The blacksmith takes a tool and works with it in the coals; he shapes an idol with hammers, he forges it with the might of his arm. He gets hungry and loses his strength; he drinks no water and grows faint.The carpenter measures with a line and makes an outline with a marker; he roughs it out with chisels and marks it with compasses. He shapes it in human form, human form in all its glory, that it may dwell in a shrine.He cut down cedars, or perhaps took a cypress or oak. He let it grow among the trees of the forest, or planted a pine, and the rain made it grow. (niv)
  • เอเสเคียล 24:12
    It has frustrated all efforts; its heavy deposit has not been removed, not even by fire. (niv)
  • เยเรมีย์ 9:3
    “ They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph in the land. They go from one sin to another; they do not acknowledge me,” declares the Lord. (niv)
  • อิสยาห์ 41:6-7
    they help each other and say to their companions,“ Be strong!”The metalworker encourages the goldsmith, and the one who smooths with the hammer spurs on the one who strikes the anvil. One says of the welding,“ It is good.” The other nails down the idol so it will not topple. (niv)
  • สดุดี 50:19
    You use your mouth for evil and harness your tongue to deceit. (niv)
  • สุภาษิต 4:16
    For they cannot rest until they do evil; they are robbed of sleep till they make someone stumble. (niv)
  • สดุดี 140:3
    They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips. (niv)
  • โยบ 11:3
    Will your idle talk reduce others to silence? Will no one rebuke you when you mock? (niv)
  • เอเฟซัส 4:25
    Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to your neighbor, for we are all members of one body. (niv)
  • สดุดี 7:14
    Whoever is pregnant with evil conceives trouble and gives birth to disillusionment. (niv)
  • ฮาบากุก 2:13
    Has not the Lord Almighty determined that the people’s labor is only fuel for the fire, that the nations exhaust themselves for nothing? (niv)
  • อิสยาห์ 5:18
    Woe to those who draw sin along with cords of deceit, and wickedness as with cart ropes, (niv)
  • เยเรมีย์ 9:8
    Their tongue is a deadly arrow; it speaks deceitfully. With their mouths they all speak cordially to their neighbors, but in their hearts they set traps for them. (niv)